Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера
- Название:Тайна вредного коллекционера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера краткое содержание
Рад приветствовать любителей тайн!
Меня опять попросили предварить приключения энергичных молодых людей, Трех Сыщиков. На этот раз они спасли от гибели самого важного человека к городе, от гибели, которую он, может, и заслужил. Но ходу действия они разгадали южноамериканскую тайну четырехсотлетней давности, связанную со средневековыми злодействами и несметными сокровищами. Но и это еще не все! Испорченная вечеринка, болтливый компьютер и дом с привидениями доставили сыщикам немало хлопот.
Вот и все, что я могу сейчас сказать вам об этой тайне. Нет смысла пересказывать историю. Но те из нас, кто не встречался с Тремя Сыщиками, вероятно, хотели бы узнать о них поподробнее.
Юпитер Джонс — лидер команды. Он довольно упитанный. Кое-кто, пожалуй, может назвать его толстяком. Но это не имеет значения. Он умный, решительный и в поисках истины всегда впереди всех.
Пит Креншоу — Второй Сыщик. Его сильной стороной является хорошая физическая подготовка. Он самый спортивный из ребят и больше всех боится привидений.
Боб Эндрюс — всесторонне развитый человек. Он отвечает за отчеты и исследования. Очень часто его расследование проходит в библиотеке, откуда он выносит поразительную информацию.
Все Сыщики живут на побережье в городе Роки-Бич, в Калифорнии, недалеко от моего дома в Малибу и недалеко от Голливуда. Они работают в секретном штабе на территории склада, принадлежащего тетушке Юпа Матильде и его дядюшке Титусу.
А сейчас, чтобы встретиться с ребятами, переверните страницу и читайте.
Гектор Себастьян
Тайна вредного коллекционера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
документов, которые парень стащил из магазина, но дневника не нашли.
— Ага! — произнес мистер Себастьян. — И этим помощником был ваш знакомый Наварро?
Точно, — сказал Пит. — Сначала Наварро все отрицал. Затем он поведал, что какой-то американец тайком вынес из магазина книгу под пиджаком. Полиция не поверила ему, и Наварро пришлось идти в тюрьму.
— Мы можем только догадываться, что действительно случилось, — сказал Боб, повышая голос, чтобы его услышали сквозь взрыв хохота, доносившийся из кухни Дона. — Ни Наварро, ни Пилчер ничего не говорят. Мерилин рассказывала, что когда ее отец служил моряком, путешествуя по всему миру, он не только шатался по портам, когда его корабль стоял в доках. Он путешествовал по стране, где только мог. Он был честолюбив и никогда не упускал случая быть в чем-либо первым. Как-то Пилчер встретил Наварро в Боготе. Каким-то образом Наварро прочел дневник и узнал об изумрудном прииске в Сагамосо. Два злоумышленника собирались украсть книгу, и, судя по всему, Пилчер дважды опередил Наварро. Наварро был арестован, а Пилчер вернулся в Штаты с мешком денег.
— Из чего следует, что он наглел прииск изумрудов, — заключил мистер Себастьян.
— Похоже на то, — ответил Юп. — Нам кажется, что он следовал по маршруту епископа. Дневник не так уж просто прочитать, но Пилчер немного знал испанский и со словарем смог восстановить некоторые страницы.
Доктор Гонзага кивнул.
— Ты, Юпитер, его и сам прочитаешь, со словарем. Испанский не слишком изменился за четыреста лет, так же, как и английский. Нам и сейчас довольно просто читать Шекспира в оригинале.
— А что дневник делал на борту «Бонни Бетси»? — поинтересовался мистер Себастьян.
— Мы думаем, что Пилчер плавал в Колумбию, когда ему нужны были еще изумруды, — ответил Боб. — Дневник был для него путеводителем к прииску. Иногда он останавливался во время путешествий, наверное, возраст давал о себе знать. Пилчер вырвал самые важные страницы и забрал их с собой, чтобы спрятать. Я догадываюсь, что он оставил дневник на борту просто потому, что ничего не любил выбрасывать.
— Итак, он подпитывал свою фортуну изумрудами, — произнес мистер Себастьян. — А затем его прежний подельник объявился на приеме. Какой же это был удар для него!
— Это вызвало приступ, — сказал Юп, — Наварро узнал Пилчера, несмотря на прошедшие годы, и Пилчер понял это.
Пит продолжил рассказ.
— Мы думали, что Пилчер отдыхал, когда я сидел с ним, а все это время его мозг бешено работал. Он знал, что Наварро придет за ним, и знал, что ему нужен дневник. Пилчер не собирался делиться секретом, поэтому когда у него появилась возможность, он запер меня в ванной и сжег свои листы. Затем он оставил послание в компьютере для Мерилин. Он собирался рассказать ей о прииске, но только если с ним что-нибудь случится.
— Ну и жлоб, — пробормотал мистер Себастьян. Пит продолжал:
— Незамеченным Наварро поднялся наверх и напал на Пилчера, когда тот собирался выпустить меня. Наварро придушил его подушкой, может быть, он хотел только пугнуть Пилчера. Но подушка разорвалась, и он схватил вторую. Пилчер потерял сознание. Мы думаем, Наварро показалось, что он убил старика, и он решил забрать Пилчера с собой, надеясь, что все будет выглядеть так, как если бы Пилчер исчез сам.
— Как он вывез Пилчера из дома? — спросил мистер Себастьян.
— В тележке для прачечной, под грудой грязного белья, — ответил Юп.
— Подходящее место! — засмеялся мистер Себастьян.
Юп продолжил:
— У Наварро было задание отвезти белье в прачечную, когда гости разойдутся. Еще до того, как он добрался туда, он понял, что его пленник жив.
— У Наварро появился шанс ухватить бога за бороду, — прибавил Боб. — Пустой дом около автострады был самым подходящим местом, чтобы держать заложника. Его никто бы не услышал, даже если бы он закричал. Полиция думает, что он ночевал в доме раз или два перед тем, как Вернсайд нанял его. Парень, который жил там до этого, держал в доме тяжелые станки, которые крепились к полу.
— Наварро не хотел, чтобы на его совести была смерть Пилчера, так что у пленника всегда были еда и вода. Пилчер постоянно впадал в забытье и не мог отвечать на вопросы Наварро. Наварро предполагал, что он притворяется, но боялся слишком сильно нажимать на Пилчера. Если бы Пилчер умер от разрыва сердца, то прииск был бы навсегда потерян.
— Как старый коллекционер сейчас? — спросил мистер Себатьян.
— Он поправляется, — ответил Юп, — это фантастика, но он даже не пострадал, когда упала крыша.
— Я не могу поверить, что дом разрушен, — произнес сочинитель детективов. — Землетрясение не было таким уж сильным. Я на прошлой неделе был в Нью-Йорке, и в тамошних газетах была заметка об этом.
— Эпицентр был около берега, как раз рядом с обрушившимся старым домом, где мы были, — поведал Боб. — Поверьте мне, землетрясение было довольно сильным.
Пит сморщил нос. Из кухни доносился странный запах, голоса индейцев Чамаш затихли. Поблагодарив судьбу, что он не индеец, Пит продолжил:
— Пилчер пробыл в больнице всего несколько дней; старое дерево долго скрипит. Сейчас он дома. Мерилин не собирается выходить замуж за того парня из Бостона. Когда ее отец поправится, она насовсем переселится к матери. Она понимает, что он не изменится, и если она слишком долго будет с ним, то станет такой же, как и он. «Не в деньгах счастье, дети не должны повторять ошибки отцов». Вот ее слова.
— Да! Самое главное! — сверкнул глазами Боб. — Пилчер и Наварро зря старались. Так получилось, что несколько лет назад прииск был найден, и теперь его разрабатывают. Сейчас это такой же секрет, как филиал Американского банка в Роки-Бич.
Мистер Себастьян ухмыльнулся.
Рей Эстава теперь работает в банке, — сказал Боб, — Ариаго меньше обманывает в магазине «Бекет», наверное, надеясь, что Пилчер забудет о нем. Он пытался встретиться с миссис Пилчер, но не хотел, чтобы об этом узнал сам Пилчер, и поэтому скрылся, когда увидел Юпа, пришедшего к ней. Миссис Пилчер была настолько обескуражена всем происходящим, что не знала, что делать. Она говорит, что Ариаго ей совсем не нравится, но ей не удалось выпроводить его.
— Некоторые люди не понимают, когда им указывают на дверь, — пошутил мистер Себастьян. — А что насчет привидения в мансарде мистера Пилчера? Ну, эти таинственные шаги на лестнице?
— У меня нет ничего, — признался Юп, — но у миссис Маккарти, домоправительницы, есть. Она утверждает, что это дух девочки, которая жила там вместе с богатой теткой. Ее отправили домой с позором, когда пропала" теткина брошка.
— Девчонке пришлось тогда туго, ее семья поверила, что она воровка. После того как мы ушли, миссис Маккарти поднялась в мансарду и начала искать. Она нашла брошку в складках стеганого одеяла в одном из сундуков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: