Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью

Тут можно читать онлайн Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Астрель, АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью краткое содержание

Игры со смертью - описание и краткое содержание, автор Роберт Лоуренс Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Все началось с невинной шалости: Дина Мартинсон и ее лучшая подруга Джейд Смит хотели разыграть по телефону мальчиков из школы. Но сводный брат Дины Чак застает их на месте «преступления» и грозится все рассказать родителям, если девочки не примут его в игру. Чак звонит незнакомым людям, пугая их. Это опасно и захватывающе. Им даже нравится газетная шумиха и слухи вокруг их проделок. До тех пор, пока Чак не набирает случайный номер дома на Фиар-стрит.

К своему ужасу, Чак понимает, что шутки кончились — в доме происходит убийство. Убийца знает их в лицо, знает, где они живут — и им неоткуда ждать помощи.

Игры со смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры со смертью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоуренс Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дина знала, что это ее последний: шанс.

Она рванула по коридору, но Фарберсон, несмотря на тучное сложение, быстро настиг ее и повалил на пол. Она отчаянно отбивалась от него руками и ногами. Потом что-то треснуло — это Фарберсон разорвал ее дождевик пополам и крепко связал ей руки.

Глава 23

Я пропала, подумала Дина. Что он теперь со мной сделает?

— Эй, а это еще что такое? — пробасил Фарберсон. Из-под разорванного дождевика виднелось торчащее из кармана письмо. Он вытащил его и еще больше рассвирепел. — Так-так! — взревел он. — Значит, вот зачем вы сюда пожаловали!

Он рывком поставил Дину на ноги и втолкнул ее в спальню. Он тоже вошел, захлопнул дверь и минуту, тяжело дыша, молча стоял посреди комнаты.

Дина упала на один из письменных столов. Она села и огляделась. На кровати в неловкой позе лежала Джейд.

— Джейд! — в ужасе вскричала она. Джейд не двигалась. — Джейд! Ты убил мою подругу! — бросила она в лицо Фарберсону. Она была так напугана и возмущена, что с трудом переводила дыхание.

— Да она просто без сознания, — сказал Фарберсон. — Я бы не удивился, если бы оказалось, что она притворяется. Я только стукнул ее совсем легонько, от этого еще никто не умирал…

Тут Джейд пошевелилась и застонала. В этот момент Дине удалось ослабить узлы и высвободить руки. Она бросилась к подруге. На лбу Джейд расплывался огромный синяк, она была очень бледна, но через мгновение открыла глаза.

— Дина? — удивилась она.

— Джейд! — воскликнула Дина. — Джейд, ты цела?

— Голова раскалывается, — призналась Джейд. — Что случилось… ой! — Она увидела мистера Фарберсона, по-прежнему стоявшего посреди комнаты. В одной руке у него было письмо, которое он прижимал к кровоточащей ране, оставленной сковородой.

— Он нашел письмо, — сказала Дина. По лицу ее струились слезы. — Прости меня, Джейд.

— Это письмо принадлежит мне, — сказал Фарберсон. — А вы пытались его выкрасть. Думается мне, надо сдать вас в полицию.

У Дины снова затеплилась робкая надежда. Может быть, он не сделает с ними ничего ужасного. Может, он просто передаст их полиции. По крайней мере, там им ничего не грозит.

— А теперь расскажите-ка мне, что, как вы думаете, вы знаете, — продолжал Фарберсон.

— Мы ничего не знаем, — быстро проговорила Дина.

— Да что вы говорите? — недоверчиво» сказал Фарберсон, прищурив глаза. — Мы тут не в игрушки играем. Отвечайте: что вам известно? — Он угрожающе шагнул к ним. — А то мне придется применить силу!

— Вы уже все знаете, — запальчиво крикнула Дина, чувствуя, что Фарберсон просто играет с ними, словно кот с мышью. — Вы убили свою жену из-за денег и выставили все так, как будто произошло ограбление!

От неожиданности Фарберсон минуту не мог вымолвить ни слова, потом встряхнулся, как будто принял какое-то решение.

— Да, дамы, вы очень хорошо соображаете, — наконец проговорил он. — По мне, так даже слишком. А теперь мне нужно позаботиться о себе.

— Что вы имеете в виду? — прошептала Джейд.

— Что, может, вы и правы — насчет всего, — сказал он. — Может, я и впрямь убил Эдну.

Дина похолодела. Он не сказал, думает он их отпустить или нет. Но она понимала, что нужно заставить его говорить, любыми способами тянуть время.

— И вы убили ее и убедили полицию, что это сделал Чак? — спросила она.

На лице Фарберсона заиграла странная улыбка.

— Когда тем вечером нагрянули вы трое, это было как манна небесная. Благодаря вам я выиграл время — чтобы сделать все, что нужно, и скрыться. Если хотите знать, я вам ужасно за это благодарен.

— Вы и сейчас еще можете скрыться, — поспешила заверить его Дина. — Мы с Джейд никому ничего не скажем, пока не улетит ваш самолет.

— Какая догадливость, — сказал Фарберсон. — Я уже подумывал об этом: запереть вас здесь на время. Но вы слишком много знаете. Я не могу рисковать, а вдруг вы попытаетесь мне помешать?

— Подождите, — сказала Дина. — А что если…

Но было слишком поздно. Мистер Фарберсон повернулся к двери.

— Сидите тихо, — проговорил он с омерзительной усмешкой на лице.

Он захлопнул дверь, и Дина услышала, как повернулся в замке ключ. Шаги в коридоре стихли.

Глава 24

Дина подбежала к двери и на всякий случай подергала ручку — заперто.

— Поднимайся! — сказала она Джейд. — Нужно выбираться отсюда!

— Как? — удивилась Джейд.

— Так. — Дина указала на окно. — Помнишь, мы пытались его закрыть? И нам мешала ветка? Дерево совсем рядом, может, всего в паре футов.

— Хочешь сказать, мы по нему слезем вниз? — спросила Джейд.

— Нам не остается ничего другого. Джейд, он же убьет нас! — С этими словами она откинула крючок и толкнула раму, но окно не открывалось.

— Быстрее, Дина, — торопила ее Джейд. — Он возвращается!

Дина услышала на лестнице тяжелые шаги Фарберсона.

— И зачем мне понадобилось закрывать его? — в отчаянии простонала Дина. Она толкнула сильнее, но рама не поддавалась.

— Нужно как-то задержать его! Ну-ка, помоги мне! — Джейд пыталась пододвинуть к двери тяжелый шкаф. Дина подбежала к подруге. Вдвоем они поднажали сильнее, и шкаф сдвинулся с места.

За дверью гулким эхом отдавалась грузная поступь Фарберсона.

— Быстрее! — волновалась Джейд.

Дюйм за дюймом шкаф медленно перемещался по полу, пока не оказался у самой двери — как раз в этот момент Фарберсон вставил в скважину ключ.

Дина метнулась к окну. Раздался громкий стук: это Фарберсон, пытаясь открыть дверь, наткнулся на шкаф.

Дина услышала, как он выругался. Потом с диким грохотом стал ломиться в дверь. Шкаф отодвинулся на дюйм-два. В образовавшуюся щель просунулась могучая рука Фарберсона.

— Я вас все равно достану! — рявкнул он из-за двери. И расхохотался — леденящим душу хохотом.

Отчаяние придало им сил. Они налегли на раму, и окно распахнулось. Дина выглянула наружу. Внизу, на расстоянии четырех футов, была толстая ветка — достаточно прочная, чтобы выдержать их обеих. Возле же окна ветки были слишком тонкие и хрупкие. С листьев капала вода, ветви были скользкие от влаги.

Шкаф вдруг накренился, если бы мистер Фарберсон был немного поменьше, он бы в ту же секунду ворвался в комнату.

— Шевелись, Дина! — крикнула Джейд охрипшим от страха голосом. Дина сделала глубокий вдох и взобралась на подоконник. Вцепившись в него пальцами, она повисла на руках и стала раскачиваться взад-вперед, пока, к ее невероятному облегчению, не почувствовала, что ноги ее касаются чего-то твердого. Тогда она разжала пальцы и прыгнула вниз. Она обвила одной рукой шершавую кору, а другую протянула Джейд.

Через каких-нибудь несколько секунд после того, как Джейд присоединилась к Дине, в окне появился мистер Фарберсон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Лоуренс Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Лоуренс Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры со смертью отзывы


Отзывы читателей о книге Игры со смертью, автор: Роберт Лоуренс Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x