Кэтрин Кенни - Тайна карты Миссисипи
- Название:Тайна карты Миссисипи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТОО «Коллекция «Совершенно секретно»
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Кенни - Тайна карты Миссисипи краткое содержание
В руки двух юных сыщиц — Трикси Белден и Белочки Уиллер — и их компании, называющей себя клубом Куропаток, попадает таинственная карта реки Миссисипи с подозрительными значками. Сюжетное расследование влечет за собой опасные приключения…
Тайна карты Миссисипи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трикси судорожно соображала. Она пыталась восстановить в памяти все, что происходило в вестибюле отеля, когда они ждали машину. Она надеялась, что какая-то деталь прольет свет на такое странное поведение Боба. В какой момент она впервые увидела его? Не раньше, чем они ступили в переговоры с водителями такси. Хотя нет… Они обратила внимание на его кепку еще в вестибюле. Неужели Боб был осведомителем Лонтара? Тот, наверное, подослал Боба в мотель следить за ними. Может, он дожидался удобного момента, чтобы заманить их на катер? И Трикси грустно подумала: мы сделали именно то, против чего мама предостерегала нас чуть ли не с пеленок — мы согласились, чтобы нас подвез совершенно незнакомый человек.
Трикси наклонилась к самому уху Дэна.
— Боюсь, мы попали в ловушку, — хрипло прошептала она.
"Кто-то будет нас поджидать, когда мы причалим где-нибудь, — думала Трикси. — Вот оно что! Потому-то он подавал сигналы на берег, включая и выключая огни. Это было, когда мы пели песни, еще до того как зашли в бухту. А если бы там не оказалось рыболовов…" — и она вздрогнула.
Лица ребят были серьезными. Каждый, казалось, думает об одном — как же им сбежать?
Боб, которому не терпелось причалить, резко свернул в сторону поросшего ивами берега. Трикси придвинулась к Белочке и, сделав знак мальчикам, чтобы они подошли поближе, громко сказала:
— Ну что, поплывем?
Вздрогнув, Боб обернулся и прорычал:
— Только посмейте! У меня тут на всякий случай есть винтовка, так вот: я могу ей воспользоваться.
Трикси в ужасе оглядывалась вокруг. На удивление, в этот момент на реке не было ни единого судна, даже лодок. И вдруг она заметила приближающееся издали облако водяной пыли. Два катера береговой охраны быстро настигали "Комету". Трикси радостно указала в их сторону пальцем, и лица ребят расплылись в улыбках. Боб уже приближался к тенистому заливу, когда, почувствовав, что его пассажиры странно примолкли, оглянулся. То, что он увидел, только подстегнуло его: зашипев как дикий кот, он резко развернул "Комету" и на огромной скорости помчался на середину реки. Но время, понадобившееся на разворот, сыграло роковую роль: катера приближались с двух сторон, Бобу ничего не оставалось, как направить "Комету" в ближайший док.
— Не вздумай валять дурака! — крикнул матрос с катера береговой охраны. — Плыви вон туда, к пакгаузам. [9] Пакгауз — склад для хранения грузов. ( Примеч. пер. )
Не снимая одной руки с рычага, Боб нашаривал другой винтовку. Заметив, что он делает, Трикси громко крикнула:
— У него есть оружие! Он собирается стрелять!
Человек на ближайшем к "Комете" катере вытащил пистолет и, направив его прямо в голову побледневшего Боба, сказал:
— Эй, парень, если только попробуешь взять оружие, я тебя пристрелю! Вперед!
Боб весь съежился, как воздушный шар, из которого выпустили воздух, и послушно направил "Комету" в док, где у него реквизировали винтовку.
— Ладно, ладно, я заплачу штраф, — проворчал Боб. — Вы ведь этого добиваетесь?
— Да, сначала мы так и собирались сделать, когда за метили, что ты вытворяешь на реке, — сказал один из пр едставителей береговой охраны. — Мы хотели оштра фовать тебя за все нарушения, начиная с того, что на кат ере нет регистрационного номера, и кончая безобразной ездой, которая угрожала жизни других людей. Но теп ерь дело обстоит иначе — ты оказал сопротивление, так что мы отправимся разбираться в штаб. Пошеве ливайся!
Ребята смотрели, как Боба уводят. Он бормотал какие-то ругательства. Они же почувствовали огромное облег чение.
— Ну, а теперь послушаем, что вы, ребята, нам расскажете. Как вы оказались в компании этого мерзавца?
На причале уже собралась группа любопытных. Но не успели ребята начать свое повествование, как от толпы отделилось несколько человек. Показав значок представителям береговой охраны, один из них что-то тихо шепнул им, а потом громко сказал:
— Теперь этим делом займемся мы. Нам надо задать ребятам кое-какие вопросы.
Матросы береговой охраны, отдав им честь, удалились.
— Кто у вас за старшего? — спросил человек.
Джим начал было говорить что-то, но Трикси вдруг протестующе подняла руку.
— Я думаю, мы вправе поинтересоваться, с кем мы разговариваем.
— Трикси, это представители секретной службы, — быстро сказал Дэн.
— Случилось так, что мы застряли в Каире, — начала объяснять Трикси. — А Боб — это владелец "Кометы" — предложил подбросить нас в Сент-Луис. Видите ли, сами-то мы из Слиписайда, но…
— Этого пока достаточно, подробности мы выясним позже. А пока, юная леди, я хотел бы взглянуть, что у вас в сумочке. Позвольте-ка…
Трикси бросила яростный взгляд на Дэна.
— А ты уверен, что они из секретной службы? А вдруг это очередной фокус Лонтара?
Мужчина, который хотел посмотреть, что у нее в сумочке, вынул из кармана удостоверение и, открыв его, показал всем ребятам.
Трикси молча протянула свою сумочку. Человек достал бумаги, быстро просмотрел их и кивнул остальным.
— Я думаю, нам тоже будет о чем поговорить в штабе! Пройдите, пожалуйста, с нами.
В здании федерального управления, где их задержали, расстроенные ребята покорно и печально дожидались появления мистера Брадио и мистера Уилера.
Только после длительных и подробных расспросов федеральные агенты разрешили им позвонить. Джим рассказал ребятам, что мистер Уилер просто с ума сходил от беспокойства. Водитель машины, которую за ними отправили вместо Каира в Мемфис, естественно, их там не нашел. Мистер Уилер уже связался с властями Каира, которые, наведя справки, сообщили, что дети отправились куда-то по реке. Никто, однако, не имел представления ни о катере, ни о его владельце.
Мистер Брадио, в свою очередь, пытался дозвониться федеральным властям. Вот тут-то и позвонил Джим.
У Трикси вытянулось лицо.
— Меньше всего мне хотелось бы доставлять неприятности мистеру Уилеру. Я же не представляла, что так получится.
— Мы все в этом уверены, — успокоила ее Белочка. — Я только не понимаю, зачем понадобилось нас задерживать и допрашивать.
— Это обычная процедура, — сказал Дэн. — Все образуется, когда приедут мистер Уилер и мистер Брадио. Я вот чего никак не могу понять — откуда секретной службе стало известно о бумагах в сумочке Трикси?
— Мне кажется, я знаю, по крайней мере, догадываю сь, —быстро вставил Март. — Этот пронырливый администратор из мотеля в Каире ошивался рядом, когда мы бесеседовали в вестибюле, и в тот момент, когда Трикси достала из сумочки бумаги, он заглянул ей через плечо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: