Андрей Трушкин - Повелители кладов

Тут можно читать онлайн Андрей Трушкин - Повелители кладов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Эксмо-Пресс. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Трушкин - Повелители кладов краткое содержание

Повелители кладов - описание и краткое содержание, автор Андрей Трушкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не правда ли, замечательная перспектива для школьников — всем классом провести неделю каникул на острове Крит? Кого — то влечет теплое Средиземное море и ласковое южное солнце, кого — то — красоты природы и памяти старины, кого — то — дискотеки и магазины. И никому из одноклассников невдомек, что у Вовки Казакова и Леши Иконникова на Крите есть свой, особый интерес. Ведь только им известно, что на этом острове, в развалинах древней крепости, скрыто сокровище, которому нет цены…

Повелители кладов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелители кладов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Трушкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Купец залез на стену, откуда весь город был виден с высоты птичьего полета, и принялся высматривать магазины.

Мальвина, Шизгара и Лама уютно устроились в тени кедров и принялись поправлять поплывший на жаре макияж.

Кащей и Арнольдик поскакали осматривать мечеть, а Вовка и Лешка бочком вернулись к темной арке, которая вела из крепости в город, и подошли к греку, ведавшему здесь продажей билетов.

— We gone to the city, — помогая себе жестами, стал объясняться с охранником Вовка. — We have a tickets. But now we want go to the city.

Грек оторвался от созерцания своих ногтей, скучающим взором скользнул по ребятам и всем своим видом дал понять, что он не против, что туристы непонятной ему национальности, имея на руках билеты, могут выйти в город и вернуться обратно.

— Понял он хоть че-нибудь? — обернулся Вовка к Лешке.

— Да понял, понял, — поторопил тот. — Пошли, время поджимает.

Ребята вприпрыжку спустились с крутой дороги и попытались сориентироваться на местности.

— Мне кажется, идти нужно туда, — показал в сторону Лешка. — Сэкономим время и срежем угол.

— Ну его, — опасливо покосился на лабиринт улочек Вовка, — давай уж лучше пойдем так, как вчера с Никосом.

Вспоминая свой вчерашний путь, поминутно останавливаясь на перекрестках, парни наконец-то вышли к ажурной решетке, которая служила надежным ориентиром, пролезли через нее на следующую улицу и вскоре были уже на том самом месте, где их должен был ждать Никос.

Тот со скучающим видом шлялся вокруг раскидистой пальмы и, представляя себя форвардом сборной Греции по футболу, пинал камешки в воображаемые ворота. — Эй, Никос, привет! — закричал ему Лешка.

Никос тут же оторвался от своей футбольной баталии, подбежал к ребятам и поздоровался с обоими за руку.

— У нас есть ровно час и пятнадцать минут, — глянул на свои часы Вовка. — Оторвались от своей классной.

— Отличное дело, — прокомментировал Никос. — А я ваших знакомых, ну тех, которых мы вчера в крепости видели, засек. Они недалеко здесь в старом городе бродят.

— Ну-ка пойдем последим за ними, — тут же загорелся Вовка, — очень меня эти два типа интересуют.

Друзья, следуя за худощавым загорелым Никосом, который растворился в толпе бледнолицых туристов, словно стал невидимым на родном ему фоне, углубились в лабиринт улочек и стали осматриваться кругом. Однако ни господина Бутякова, ни Грибкова-Майского нигде не было видно.

— Давайте сделаем вот что, — предложил Лешка, — будем искать их по "принципу квадрата". Мы с Никосом пойдем направо, а ты — налево. У первого же переулка сворачивай направо, мы, соответственно, свернем налево. Таким образом мы прочешем весь этот квартал и встретимся в точке, которая находится сейчас от нас по диагонали. Потом таким образом просмотрим второй, третий квартал — сколько понадобится, пока не найдём этих жуликов.

Вовка согласно кивнул и почесал в указанном ему направлении.

— Послушайте, а почему вы считаете, что они непорядочные господа? — спросил Никос у Лешки.

— Вовка видел их по ящику. Аферисты они, местные наши, тюменские.

— По ящику? Возможно, я не понял — не могли бы вы уточнить?

Лешка сообразил, что Никос постигал русский язык со слов своего дедушки, при котором, конечно, не было не только сленга, касающегося телевизоров, но, пожалуй, и самих телевизоров как таковых. Поэтому в разговоре с Никосом, ну совсем как с людьми пенсионного возраста, приходилось выбирать выражения, иначе разговор рисковал не состояться. Они с Никосом, как выяснялось, говорили на двух разных русских языках.

Обследование первого, второго и третьего кварталов не принесло результатов. Но ребята упрямо продолжали прочесывать старый город. Пространство поиска было не так уж велико, и вскоре, конечно же, и Бутяков, и Грибков-Майский были обнаружены глазастым Никосом. Он дернул Лешку за рукав, показал подбородком в том направлении, в котором нужно было смотреть.

Действительно, Грибков-Майский и Бутяков, волшебным образом преобразившиеся — оба в хороших костюмах, при галстуках, — стояли на одной из центральных площадей у местной достопримечательности — венецианского фонтана Римонди XVI века.

— Ты стой здесь, — шепнул Лешка Никосу, — наблюдай за ними, а я пойду Вовку перехвачу.

Вскоре и Вовка, и Лешка присоединились к Никосу и стали вполголоса обмениваться мнениями по поводу загадочной парочки аферистов. Те ничего противозаконного вроде бы не совершали. Сувениры с открытых лавочек не тырили, по карманам прохожих не шарили, сумки не взрезали. Они заказали себе кофе и мороженое, присели на мягких креслах в местной таверне и, время от времени отрываясь от трапезы, взглядами просеивали толпу. Вдруг, увидев что-то их заинтересовавшее, они разом вскочили с мест и ринулись к парочке туристов, которые отчаянно щелкали фотоаппаратами направо и налево.

Вовка и Лешка не знали, что думал по поводу этих туристов Никос, но им обоим было очевидно, что это — русские. Трудно даже сразу было сказать, каким образом выделялись их соотечественники из общей пестрой окружающей действительности. Вроде бы и одеты они были точно так же, как и остальные отдыхающие, — кроссовки "Ри-бок", шорты "бермуды", майки "I love Crete" и бейсболки с аналогичными фразами, и снимали окрестности шикарными фотокамерами "Олимпус", и на носу у них красовался фирменный "Рэй Бэн", а вот поди ж ты — сразу было видно, что это не немцы, не англичане, не французы, а наши русские дядечки и тетечки, как говорится "руссо туристе".

Пока ребята размышляли над этой загадкой, Грибков-Майский и Бутяков заговорили с парочкой, достали из черной кожаной папки какие-то бумаги и стали в чем-то убеждать своих новых знакомых.

Если бы Бутяков и Грибков-Майский не стали аферистами, вероятно, им могла бы светить блестящая карьера в стенах ведущих драматических театров страны. По крайней мере, ни Вовка, ни Лешка не смогли бы узнать в них тех прощелыг, которых когда-то показывали по местному тюменскому телевидению. Хороший костюм ладного покроя плотно облегал кряжистую фигуру Бутякова, белоснежность рубашки подчеркивал галстук темного фона с модными "огурцами", а тонкая оправа очков придавала всему облику жулика солидность и некую весомость.

Грибков-Майский разыгрывал несколько иную карту — американскую. Он выглядел со стороны как преуспевающий клерк компании средней руки, служащий, с оптимизмом относящийся к своей жизни и с искренним расположением к клиентам. Вовке даже показалось, что морщинистое лицо Грибкова-Майского разгладилось, а волос на голове стало больше.

Да, искусством перевоплощения тюменские жулики владели не хуже, чем заправские разведчики. Мальчишкам было ужасно интересно узнать, о чем же именно Бутяков и Грибков-Майский беседуют с русскими туристами. Поскольку ни Вовка, ни Лешка не были уверены, что сладкая парочка не видела их в аэропорту, а Бутяков не запомнил их еще с тех пор, как "оштрафовал" в автобусе, приходилось действовать осторожно. Тем не менее, Вовка подобрался поближе к жутко старинной, сохранившейся еще с венецианских времен стене, из которой через голову льва на улицу брызгала струя воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Трушкин читать все книги автора по порядку

Андрей Трушкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелители кладов отзывы


Отзывы читателей о книге Повелители кладов, автор: Андрей Трушкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x