Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта
- Название:Тайна похищенного астронавта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Совершенно секретно
- Год:1995
- Город:Москва,
- ISBN:5-85275-126-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта краткое содержание
Фрэнк и Джо Харди едут в Исландию под видом агентов страховой компании. Они должны разыскать местного жителя, наследующего крупную сумму, но за ними постоянно следят подозрительные личности. В это время в Исландии исчезает один из американских астронавтов. Оба эти дела таинственным образом оказываются связанными между собой…
После смерти богатого холостяка, известного своей эксцентричностью, остается запутанное завещание. Ни один из наследников не получит своих денег, пока братья Харди не найдут в Мехико ацтекского воина и принадлежавший ему драгоценный предмет.
Тайна похищенного астронавта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он, по-видимому, связан и с делом о похищении астронавта. Так что будьте предельно осторожны! — закончил передачу мистер Харди.
Фрэнк спрятал радиоприемник обратно в шкаф.
— Вот это да! — воскликнул Джо. — Выходит, что "Халлбьорнсон", он же Масселман, — агент шпионской сети, похитивший астронавта!
— По всей вероятности, это его основная цель, — сделал вывод Фрэнк. — Когда он узнал, что мы летим в Исландию, он поставил себе еще одну задачу — устранить нас со своего пути. Должно быть, он боялся, что мы займемся расследованием дела о похищении астронавта.
— И что теперь? — спросил Биф.
— Надо встретиться с дядей Стейны. А вы с Четом на всякий случай останетесь здесь. Окей?
Вскоре Фрэнк и Джо прибыли в штаб исландской береговой охраны, название которой было почти непроизносимым: "Ландхелгисгазлан". Штаб охраны располагался в районе порта, на улице Сельявег.
— Братья Харди? — спросил дежурный, когда ребята вошли в здание.
— Да. Фрэнк и Джо Харди. Из Бейпорта, США.
— Капитан Сигтриггсон ожидает вас. Прошу следовать за мной.
Он проводил посетителей в кабинет начальника береговой охраны.
Из-за длинного стола поднялся высокий седой человек.
— Итак, — пожав ребятам руки и предложив им сесть, произнес он, — вы — американские детективы.
— Да, — ответил Джо. — Я понимаю, мы, конечно, еще очень молоды, но…
— Это неважно, — ответил капитан. — Лучшие люди в нашей береговой охране — молодые люди примерно вашего возраста. Мы начинаем обучать их с пятнадцати лет, и к тому времени, когда им исполняется восемнадцать, поверьте мне, они уже отличные моряки. Ваш отец — известный сыщик, и я думаю, он отлично подготовил вас к этой профессии.
В присутствии капитана Сигтриггсона ребята чувствовали себя очень свободно.
— У вас такая замечательная племянница, — ответил комплиментом на комплимент Фрэнк.
— Об этом мне говорят многие молодые люди, — улыбнулся капитан. — Какое же у вас ко мне дело?
— Мы хотели бы поговорить с человеком по фамилии Рекс Халлбьорнсон, — начал Фрэнк. — Он плавает на рыболовном траулере "Свартфюгель", возможно, под именем Рекс Мар.
— Думаю, что смогу вам в этом помочь. Капитан встал из-за стола и подошел к висевшей на стене карте.
— "Свартфюгель" сейчас, вероятно, находится поблизости от Снайфедльсекюдля.
— Поблизости от этого страшного ледника? — спросил Джо.
— Да. Примерно в десяти милях от берега. Мы отправим вас туда.
Ребята были ошеломлены.
— Правда? — спросил Джо. — Но как?
— На "Торе". Вы хорошо чувствуете себя на море?
— Нормально, — ответил Фрэнк. Исландец подошел к стоявшей у него на столе модели судна.
— Вот это "Тор". Суда у нас небольшие, но очень надежные. Завтра "Тор" выходит в море для несения патрульной службы в исландских водах в течение двух недель.
— Это называется Арктический патруль, верно? — заметил Фрэнк.
Кивнув, капитан продолжал:
— Естественно, для того чтобы разыскать "Свартфюгель", четырнадцати дней не потребуется.
— А как же мы вернемся? — спросил Джо.
— Это мы решим позже. Возможно, пересадим вас на "Альберт". Это судно возвращается в Кеб-лавик после двухнедельного патрулирования. — Капитан снова сел за стол и, глядя ребятам в глаза, сказал: — Ко всему прочему вы занимаетесь делом Макджорджа!
Слова капитана ошеломили братьев.
— Да. Но это секретное дело, — растерялся Фрэнк.
— Я знаю. Это единственный случай, когда к расследованию такого дела оказались привлечены гражданские лица. Возможно, ваше участие окажется полезным.
— У нас уже есть одна улика, — сказал Фрэнк. — Мы нашли кожаную перчатку. Она точь-в-точь такая же, какую нам удалось получить на американской военной базе в Кеблавике.
Фрэнк рассказал, где и при каких обстоятельствах они нашли перчатку.
— Это очень хорошо. Но майор Макджордж пропал еще до того, как вы ее нашли. Мы очень тщательно осмотрели район серного источника.
— Возможно, он был там еще раз, — предположил Фрэнк. — Захватившие его люди могли пригрозить, что, если он не раскроет секреты НАСА, они сбросят его в источник.
— Такая возможность существует, — признал капитан, — Мы это учтем.
Ребята встали и, поблагодарив капитана, пообещали быть в его офисе на следующий день в два часа.
— Завтра вас будет ждать здесь капитан "Тора" Карл Магнуссон, — провожая ребят до двери, сказал капитан Сигтриггсон.
В гостинице братьев с нетерпением поджидали взволнованные Чет и Биф.
— Еще одно письмо в ответ на объявление в газете, — сообщил Биф.
Фрэнк вскрыл конверт. Некий Халлбьорнсон из Хабнарфьордюра сообщал, что он, возможно, является одним из родственников Рекса.
Фрэнк покачал головой.
— Теперь у нас две версии, которые надо проверять.
— А что сказал начальник береговой охраны?
— Завтра мы уходим в море на одном из их патрульных кораблей.
— Быстро сработано! Может, нам с Четом тем временем поехать в Хабнарфьордюр и порасспросить тамошнего парня?
— Хорошая мысль!
На следующее утро Чет и Биф уехали. А братья Харди, захватив минимум необходимых вещей, ровно в два часа вошли в кабинет капитана Сигтриггсона.
Их встретил высокий красивый мужчина, которому не было и сорока, — Карл Магнуссон, командир "Тора". После крепких рукопожатий капитан Магнуссон сказал:
— Пошли, ребята! Мы скоро отплываем.
В порту их уже ждал, поблескивая безукоризненной чистотой, белый катер береговой охраны.
— Большой! — заметил Фрэнк.
— Двести шесть футов в длину, водоизмещение— девятьсот двадцать тонн, — с гордостью пояснил капитан.
Пройдя по трапу на катер, братья сразу же обратили внимание на 57-миллиметровое орудие, установленное на носу. Позади него, на более низком уровне, был закреплен большой понтонный плот. Еще один такой плот находился на корме.
— Во время шторма мы пользуемся ими для перехода на другое судно, — заметив вопрошающий взгляд ребят, пояснил Магнуссон.
По лабиринту трапов ребята последовали за капитаном. На носу корабля располагалась уютная кают-компания. Слева от нее была каюта капитана, справа — каюта для пассажиров.
— Чувствуйте себя как дома, — сказал капитан Магнуссон.
— Вы полагаете, что найдете "Свартфюгель"? — положив сумку, спросил Джо.
— Конечно. Если только нам не помешает встреча с каким-либо иностранным судном-нарушителем.
По словам капитана, последнее время в двенадцатимильной исландской береговой зоне стали появляться суда, зарегистрированные в иностранных портах.
— Мы обнаруживаем их с помощью радара и арестовываем!
— И что потом? — спросил Фрэнк.
— Проводим в наш порт и штрафуем. Им не удается безнаказанно ловить треску в наших водах!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: