Фиона Келли - Тайна мраморного херувима
- Название:Тайна мраморного херувима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Эксмо»
- Год:2003
- ISBN:5-699-02996-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна мраморного херувима краткое содержание
В первый раз в жизни Холли, Трейси и Белинда отправились на каникулы не куда-нибудь, а в Париж и готовы ради такого случая временно свернуть деятельность своего Детективного клуба, да не тут-то было. А виной тому странные незнакомцы, которые появились в поезде в форме охранников, куда-то увели неприметного пассажира, а затем принялись буквально по пятам преследовать неразлучную троицу. Похоже, девчонки оказались на пути у преступников, но что именно замышляют эти двое, как их разоблачить, и кто они такие, в конце концов? «Кому же мы стали поперек дороги?!» — задаются вопросом девочки. А чтобы это выяснить, нужно подняться на башню знаменитого собора…
Тайна мраморного херувима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, действительно, — без всякого энтузиазма произнесла Белинда.
Насторожившись от ее тона, Холли спросила:
— Что с тобой?
— Ничего, — вяло ответила Белинда. — Все в порядке — обо мне не беспокойтесь.
Но когда такси подъехало к большой открытой площадке под башней, ее лицо все еще было бледным.
Когда они вышли, и Холли расплатилась с шофером, она обратилась к Белинде.
— Ты точно чувствуешь себя нормально? — спросила она.
— Я уже сказала — все в порядке… Просто глядеть на эту башню… — Белинда недоверчиво покачала головой. — Я знала, что она большая, но пока мы не приехали сюда, я не подозревала, что она настолько большая!
— Мы были почти так же близко от нее, когда проплывали по реке на катере, — напомнила ей Холли. — Не думаю, что она с тех пор подросла!
— Там другое дело — было темно, так что мы не могли разглядеть ее как следует… А при дневном свете она просто… умопомрачительная.
Трейси вмешалась в их разговор, меняя тему:
— Кстати, Марка-то еще нет… Он сказал, что будет стоять возле билетной кассы, но его там не видно.
— Тут две кассы, — сказала Холли.
— Но его нет ни там, ни тут, — возразила Трейси. — Я смотрела.
Башня стояла на четырех массивных опорах, и в двух из них разместились билетные кассы и лифты; возле касс уже терпеливо стояли люди в очереди за билетами.
— Он сказал, что будет здесь в половине десятого, а сейчас уже без четверти, — продолжала Трейси. — Что же могло случиться? Может, он уже был здесь и, увидев, что нас нет, ушел домой?
— Вероятно, он тоже опаздывает, — предположила Холли. — Давайте подождем его еще пять минут — и если он не появится, придется пойти на башню без него… Ты согласна, Белинда?
— Делайте, что хотите, — буркнула Белинда. — Но только если вы рассчитываете меня убедить, то совершенно напрасно. Вам не удастся меня уговорить — я не хочу подниматься даже на первый уровень!
— Ты ведь ухитрилась залезть даже на башню Нотр-Дам без особого труда, — напомнила Холли. — А тут и лифты есть — вон они ходят там вверх и вниз.
— Мне наплевать на лифты — да, я одолела подъем на собор, но удовольствия от этого не получила. Когда появился Марк, и мы набросились на него с вопросами, то мне уже было некогда думать о чем-то другом. — Белинда покачала головой. — Но тут все немножко иначе. Вчера вечером я заглянула в путеводитель — башни собора высотой всего лишь двести с чем-то футов — а Эйфелева башня в четыре раза выше!
— Тебе будет скучно тут сидеть одной, — предупредила ее Трейси.
— Нет, не будет. Я буду читать путеводитель — да и поснимаю немного. — Белинда вытащила камеру из сумки и посмотрела в видеоискатель. — Мне хочется сфотографировать вас обеих и Марка тоже на фоне башни, но только вы не входите в кадр.
— Но ведь Марка с нами нет, — заметила Трейси.
— Как это нет! — Холли увидела в это время темноволосого мальчишку в красной куртке, который мчался к ним по траве. — Вот и он.
Запыхавшийся, раскрасневшийся Марк подбежал и начал извиняться.
— Ради бога, извините, но в последний момент моя мама вспомнила про магазин, и мне пришлось туда бежать… Простите, что заставил вас ждать.
— Ничего, мы и сами недавно приехали, — ответила Холли. — Ну что, встанем в очередь?
— Как же Белинда? — Повернувшись к ней, мальчик с надеждой улыбнулся. — Может, ты все-таки передумала?
— Ну уж нет! — твердо заявила Белинда. — Извини, но от одной мысли об этом у меня кружится голова. Вы втроем ступайте, а я останусь здесь и подожду вас.
— Мы не можем оставить тебя здесь одну… — начал Марк.
— Что я, маленькая? Сяду на траву и почитаю в путеводителе… Если вы разглядите меня сверху, помашите мне рукой.
— Трава сырая — ночью, должно быть, прошел дождик, — ты простудишься… — Тут Марка осенило: — Подожди-ка — я оставлю тебе свою куртку, сядешь на нее, она непромокаемая.
Бледность сошла с лица Белинды; теперь девочка наоборот раскраснелась, как маков цвет.
— Да не надо, зачем, — запротестовала она. — Спасибо, конечно, но я найду где-нибудь здесь скамейку…
Но Марк, не слушая ее, расстелил на траве свою куртку, и в конце концов Белинда приняла его галантный жест и села на нее. Она помахала на прощанье своим друзьям, и те направились к билетной кассе. После недолгого ожидания они вошли в лифт, поднимающий экскурсантов на первый уровень.
Холли попыталась объяснить Марку, почему Белинда так себя ведет.
— Ей снова не повезло, когда мы ехали сюда, в метро была такая толпа, что ее едва не столкнули с платформы, прямо под колеса поезда — случайно, разумеется…
— А может, и не случайно, — вмешалась Трейси. — Помнишь, что они говорили вчера вечером…
— Чепуха! — поспешно остановила ее Холли, вспомнив, что им нельзя никому рассказывать о своем разговоре с двумя сотрудниками Скотленд-ярда. — Я не сомневаюсь, что это была чистая случайность! Не надо давать волю фантазии.
— Какая жалость. — Марк встревожился. — Не удивительно, что она так расстроилась… В часы пик люди превращаются в стадо носорогов — честное слово.
Он замолчал, потому что лифт остановился на первом уровне башни. Они побродили по площадке и сели на другой лифт, который поднял их на второй уровень, с которого открывалась великолепная панорама Парижа. После этого они приступили к завершающему этапу — поехали на лифте еще выше и оказались в маленькой смотровой галерее на самой верхушке знаменитого сооружения.
Оттуда открывался такой вид, что у ребят захватило дыхание; им показалось, будто они летят над городом в самолете на немыслимой высоте.
— Видите тот холм на севере? — Марк показал на скопление белых куполов. — Это церковь Сакре-Кёр на Монмартре, очень близко от моего дома. Я надеюсь, что вы до отъезда побываете у меня в гостях и познакомитесь с моей маман .
— Очень любезно с твоей стороны, — ответила Холли, — но боюсь, что у нас не будет на это времени. Мы ведь приехали сюда только на пару дней.
Затем они прошли вдоль галереи и остановились на ее южной стороне.
— Вон то здание под нами — это Эколь милитэр — Военная академия, — объяснил Марк, — а вон та длинная зеленая полоска служила прежде для парадов. Теперь это городской парк, куда приходят люди, чтобы посидеть на солнышке среди зелени.
— Как наша Белинда, — заметила Холли. — Интересно, разглядим мы ее отсюда или нет?
Они взглянули вниз; под деревьями гуляли крошечные люди или сидели на траве — по мостовым скользили игрушечные машины.
— Ой, — воскликнула Трейси, — вот она, сидит на твоей красной куртке и читает книгу… — Внезапно Трейси встревожилась: — Ой, как странно…
— Что странно? — спросил Марк.
— Только что на дороге остановился автомобиль, совсем близко к ней — глядите, вон тот, большой и черный… Оттуда выходят два человека…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: