Фиона Келли - Виртуальный проходимец
- Название:Виртуальный проходимец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Эксмо»
- Год:2003
- ISBN:5-699-02945-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Виртуальный проходимец краткое содержание
Что обычно делают люди, получив по электронной почте послание, адресованное их однофамильцу? Правильно, тут же забывают о нем… если это не Холли, Питер и Миранда, многоопытные Юные детективы, способные в самых обычных строчках увидеть криминальную загадку. И действительно, человек обращается к своему старому другу, а подписывается одними инициалами, электронный адрес у него какой — то странный. Выходит, ему есть, что скрывать! Здесь какая — то тайна… На свой страх и риск, Юные детективы решают продолжить переписку с виртуальным незнакомцем. Вот им приходит ответ. Так и есть! Эта виртуальная задачка требует немедленного решения!..
Виртуальный проходимец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хамильтон крутился в кресле то в одну, то в другую сторону.
— Я не понимаю, что случилось, — раздраженным тоном заявил он в трубку. — Должно быть, тебе кто — то морочил голову. — Наступила пауза — он выслушивал слова своего собеседника на другом конце провода. — Да, конечно, нам необходимо встретиться. Приходи ко мне в офис, Марк, и мы обсудим некоторые детали. Сейчас и приходи.
Питер застыл и невольно подался вперед. Хамильтон беседовал с человеком по имени Марк — это было одно из имен в их списке. Неужели он говорит с МЭ? Неужели они намерены затеять новое мошенничество?
— Значит, увидимся через двадцать минут, — сказал Хамильтон. Положив трубку, он впервые заметил Питера и гневно вскочил. — Что за дьявол? Кто ты такой?
— Мой футбольный мяч перелетел через стену и упал во двор, — виноватым тоном произнес мальчик.
— Кто тебя пустил? Здесь тебе нечего делать! — выкрикивал Хамильтон, наступая на Питера. — Катись отсюда!
Питер попятился к двери, перепуганный агрессивным тоном.
— Меня сюда направил какой — то дяденька, который стоял у ворот. Он сказал, что я должен спросить у вас разрешение забрать мяч.
— Дяденька? Какой еще такой дяденька?
— Не знаю. Он здесь работает.
Хамильтон остановился.
— Значит, ты пришел за мячом, да?
— Угу. Я не знал, что вы так рассердитесь.
Хамильтон изобразил улыбку.
— С чего ты взял, что я рассердился? — буркнул он, стараясь говорить спокойно. — Я просто беспокоился за тебя, только и всего. Детям нельзя гулять по двору, где полным — полно грузовиков. Тут в два счета можно угодить под колеса.
— Простите, сэр, — пробормотал Питер.
Хамильтон похлопал его по плечу:
— Больше не играй в футбол возле моей стены, договорились?
— Да, сэр.
— Теперь ступай за своим мячом.
— Спасибо. — Питер распахнул дверь и вылетел наружу. Холли и Миранда с тревогой посмотрели на него.
— Что случилось? — спросила Холли. — Мы слышали крики.
Питер быстро рассказал им обо всем, что с ним произошло.
— По — моему, через двадцать минут сюда может приехать МЭ, — добавил он. — Хамильтон назвал человека, с которым говорил по телефону, Марком и страшно разозлился, когда понял, что я слышал его разговор.
— Это очень подозрительно, — с восторгом выпалила Миранда.
— Если сюда приедет МЭ, значит, они намерены разработать еще одну операцию, — добавила Холли.
— А мы даже не узнаем, когда и где она будет реализована, — вздохнула Миранда.
За их спиной послышался шум. Они оглянулись и увидели Хамильтона, стоявшего в дверях.
— Вы еще здесь? — сердито рявкнул он на ребят.
— Мы уходим, — ответил Питер и бросился к мячу. Мяч закатился под грузовик, и мальчику пришлось лечь на живот и вытянуть руки, чтобы его достать.
Хамильтон закрыл дверь конторы и заковылял через двор.
— Нам необходимо узнать, о чем будут говорить Хамильтон и этот Марк, — произнес вполголоса Питер, возвращаясь с мячом, и огляделся вокруг, проверяя, не смотрит ли на него кто-нибудь. — Я спрячусь в его кабинете.
— Нет, Питер! — воскликнула Миранда.
— Если мы не будем знать детали, нам не удастся помешать им и предотвратить их мошенничество.
— Но ведь это очень опасно! — Холли схватила его за рукав. — Вдруг они тебя обнаружат?
Питер решительно покачал головой.
— Я постараюсь быть осторожным. — Он вручил мяч Холли. — Отнесите мяч назад и ждите меня на футбольной площадке. Я вернусь, как только смогу. — Он бросился к конторе, приоткрыл дверь и юркнул внутрь.
Холли и Миранда с тревогой следили, как он тихонько затворил за собой дверь.
— Вдруг они его поймают? — вздохнула Холли. — Хамильтон жуткий тип.
Миранда закусила губу:
— Остается только надеяться, что все пройдет гладко…
ГЛАВА VI
ПИТЕР ПОДСЛУШИВАЕТ
Войдя в контору, Питер понял, что спрятаться можно лишь в одежном шкафу. Он бросился туда, но, к своему огорчению, обнаружил, что дверцы шкафа заперты. Сердце стучало в груди будто молот.
Мальчик быстро огляделся по сторонам, проверяя, не проглядел ли он какое — то другое подходящее место, но не увидел ничего безопасного. Под столом или за креслом его моментально обнаружат. Значит, надо найти ключ от шкафа. Иначе ему придется забыть про все свои планы и поскорей выбираться из конторы, пока не вернулся Хамильтон, а этого ему совсем не хотелось.
Питер бросился к письменному столу и выдвинул верхний ящик, опасливо поглядывая на дверь. Там оказались всевозможные канцелярские принадлежности. Питер задвинул его и вытащил второй ящик. На коробке со скрепками там оказалась связка ключей. Обрадовавшись, мальчик схватил ее и в один прыжок вернулся к шкафу.
Скважина была такая маленькая, что ни один из больших ключей к ней явно не подходил, а уж три ключа от висячих замков тем более. Питер сунул в отверстие маленький серебристый ключ.
Во дворе зарокотал мотор грузовика, и Питер от неожиданности вздрогнул и со страхом оглянулся. Ему внезапно показалось, что за ним кто — то следит через окно. К его облегчению, ничьих глаз он не обнаружил.
Тогда он снова взялся за одежный шкаф и дрожащими пальцами пробовал повернуть ключ. Не получилось. Тогда он вытащил этот ключ и сунул другой. Тот немножко подался, а потом застрял.
Питер стал его вытаскивать — безрезультатно. В ужасе он дернул ключ изо всех сил на себя. Связка ключей выскользнула из трясущихся пальцев мальчика и со звяканьем упала на пол.
Питер застыл. Наверняка кто — то мог слышать этот шум. Он раздался немыслимо громко в тишине конторы. Расширившимися от страха глазами мальчик уставился на дверь, ожидая, что она внезапно распахнется, и, напрягая слух, ловил доносящиеся со двора звуки — не раздадутся ли среди них топот бегущих ног и злобные крики, доказательства того, что он разоблачен. Его сердце стучало теперь еще громче, почти оглушительно.
К его огромному облегчению, дверь не открылась. Он утер со лба бусинки пота, нагнулся и поднял ключи. Сердце немного утихомирилась, когда он взял еще один ключ и вставил его в скважину шкафа.
Внезапно до него донесся звук шагов. Кто — то шел в контору. С лихорадочной быстротой Питер повернул ключ. На этот раз все получилось, и дверцы шкафа распахнулись настежь. Мальчик в отчаянии взглянул на полки, отыскивая свободное место. Верхние полки оказались забиты целиком, зато на нижней, рядом со стопкой дорожных атласов нашлось свободное место.
Стараясь, унять дрожь в руках, Питер выдернул ключ из замка. Вернуть ключ на место он уже не успевал. Оставалось лишь надеяться, что Хамильтон не заметит пропажи.
Через мгновение дверь конторы отворилась. Затаив дыхание, Питер вытянул шею и заглянул в щелку. В контору вошел Хамильтон. Уверенным шагом босс грузовых перевозок подошел к своему столу. Питер напряженно наблюдал за ним и молился, чтобы Хамильтон не заглянул в письменный стол и не обнаружил пропажу ключей. К его облегчению, Хамильтон не стал открывать ящики стола. Он сел за стол и включил компьютер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: