Фиона Келли - Виртуальный проходимец

Тут можно читать онлайн Фиона Келли - Виртуальный проходимец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, издательство «Эксмо», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фиона Келли - Виртуальный проходимец краткое содержание

Виртуальный проходимец - описание и краткое содержание, автор Фиона Келли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что обычно делают люди, получив по электронной почте послание, адресованное их однофамильцу? Правильно, тут же забывают о нем… если это не Холли, Питер и Миранда, многоопытные Юные детективы, способные в самых обычных строчках увидеть криминальную загадку. И действительно, человек обращается к своему старому другу, а подписывается одними инициалами, электронный адрес у него какой — то странный. Выходит, ему есть, что скрывать! Здесь какая — то тайна… На свой страх и риск, Юные детективы решают продолжить переписку с виртуальным незнакомцем. Вот им приходит ответ. Так и есть! Эта виртуальная задачка требует немедленного решения!..

Виртуальный проходимец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Виртуальный проходимец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подумала, что Миранда и Питер напрасно ждут мошенников возле других складов, и в сотый раз пожалела, что они разделились. Ведь если бы все трое были вместе, наверняка один из них ухитрился бы добраться до телефона и вызвать полицию…

Робинсон — роуд опустела. Миранда и Питер остановились, как только оказались вблизи от склада, за которым вела наблюдение Холли. Они тяжело дышали.

— Должно быть, МЭ и Хамильтон находятся внутри, — произнес Питер. — Но где же Холли? — Он рассчитывал, что они ее встретят по дороге, когда она побежит к телефонной будке.

— Вдруг они ее поймали? Как ты думаешь? — спросила Миранда, и ее глаза расширились от ужаса.

Питер закусил губу.

— Надеюсь, что нет. — Он еще не забыл, как его тряс Хамильтон, когда увидел его во дворе. Ему ьыло даже страшно подумать, что эти двое могли сделать с Холли.

— Там ведь сбоку есть окно, — напомнила Миранда. — Пойдем, посмотрим, что они делают.

Питер кивнул. Вчера они заглядывали в него, проверяя, пустой склад или нет.

Они быстро и тихо подобрались к стене. Приблизившись, они стали различать глухой стук, доносившийся изнутри.

— Они переносят антиквариат в фургон, — шепнул Питер, шагая по узкой тропинке вдоль стены склада. Поравнявшись с окном, они пригнулись и прокрались вперед, пока не оказались прямо под окном. Затем, медленно и осторожно, они поднялись и заглянули внутрь.

Фургон и грузовик стояли рядом. Внезапно из фургона появился Хамильтон, держа в руках стул. Питер и Миранда поскорей присели.

— Как ты думаешь, он нас видел? — прошептала Миранда.

— Не думаю. — Питер снова поднялся на ноги и заглянул в склад. Хамильтон залезал в фургон, МЭ за ним, держа в руках резной деревянный шкафчик. Внезапно Питер заметил Холли — связанную по рукам и ногам, с заклеенным ртом, лежащую у дальней стены склада. У него сжалось сердце.

— Все — таки они поймали Холли! — ахнул он. — Она связана.

Миранда тоже заглянула в окно.

— Ой, не может быть! Что же нам делать?

Хамильтон и МЭ работали быстро. Со своего места Холли видела, что грузовик опустел уже наполовину, даже немного больше, и ей ужасно хотелось как — то их отвлечь. Если они задержатся здесь еще какое — то время, может, Питер и Миранда поймут, что дело неладно, и вызовут полицию?

— Ты видел это уродство? — спросил МЭ, спрыгнув с грузовика. В руках он держал старинную картину, изображавшую пожилого мужчину верхом на лошади. — И кто только платит большие бабки за такое дерь… — Он осекся на полуслове и повернулся лицом к двери. — Что это за шум?

Холли прислушалась.

— Какой шум? — спросил Хамильтон.

— Вон, опять.

Холли показалось, что в ее груди зажглась искорка надежды. Звук раздавался хоть и далеко, но ошибиться было трудно — это была сирена полицейского автомобиля.

Хамильтон уставился на МЭ.

— Не думаешь ли ты, что он едет сюда? — С его лица схлынула краска.

МЭ покачал головой:

— Нет. Откуда они могут знать? Разве что… — Он злобно прищурился и повернулся к Хамильтону. — Ты ведь никому не говорил, а?

— Обижаешь. Пошли, давай быстро перегрузим все барахло в фургон.

МЭ не пошевелился. Холли увидела, что в его глазах блеснула догадка.

— Что с тобой? — крикнул Хамильтон. — Нужно быстро загрузить фургон — давай!

— Это ты их вызвал?! — прорычал МЭ.

Хамильтон удивленно вытаращил глаза:

— Кого?

— Легавых. Ты их вызвал. Гадом буду, ты хочешь упечь меня снова за решетку, чтобы не отдавать мою половину, полученную в прошлый раз.

Хамильтон двинулся на него:

— Ты чего несешь?!

МЭ попятился:

— Ты меня кинул!

— Нет, Марк. Клянусь, я не говорил никому ни слова. — Хамильтон в отчаянии схватил приятеля за руку. — Я не способен на такое. Ведь мы друзья — помнишь?

МЭ грубо оттолкнул его руку:

— Так почему тогда едет полиция?

Сирена завыла снова. Намного ближе.

— Они не могут сюда ехать, — сказал Хамильтон. Он бросил взгляд на Холли. — Если только эта пигалица не навела их на нас. — Он нагнулся над девочкой, его глаза сверкали от злости. — Это ты побывала в полиции? Или твои дружки? Где они сейчас?

Холли испуганно отпрянула от него и замотала головой.

— Давай убираться отсюда, — завопил МЭ. — Поедем на фургоне. Он наполовину нагружен, так что кое — какие денежки мы получим.

— А с ней что будем делать? — спросил Хамильтон. — Она знает, как мы выглядим, и знает, где меня искать. Не забывай, она ведь что — то разнюхивала в моем гараже.

— Возьмем ее с собой.

Мужчины подхватили Холли. Она бешено отбивалась, пока ее тащили к фургону, но все напрасно. Через несколько секунд ее швырнули в заднюю часть фургона и захлопнули дверцы, оставив ее в непроглядном мраке.

Через минуту заработал мотор, и машина завибрировала. Холли тихонько молилась, чтобы полиция приехала до того, как фургон уедет. Хамильтон и МЭ очень разозлились. И Холли находится в их полной власти. В лучшем случае они сбросят ее где-нибудь далеко, связанную и беспомощную. А в худшем… Она содрогнулась и закрыла глаза, стараясь прогнать ужасные картины, наполнившие ее воображение.

ГЛАВА Х

СПАСЕНИЕ

Миранда и Питер с ужасом наблюдали, как похитители швырнули Холли в машину.

— Пошли! — воскликнула Миранда. — Мы должны их остановить.

Они помчались вдоль стены склада. Когда они поравнялись с воротами, те внезапно открылись. Ребята увидели Хамильтона, а тот сразу же заметил их.

— Эй, и вы здесь? Я вас узнал. Вы те самые малявки, которые крутились в моем гараже! — заорал он. — Я так и знал, что вы неспроста это делали! — Он бросился за ними вдогонку.

Питер и Миранда пустились наутек. Не сговариваясь, они бежали к небольшой автобазе, расположенной дальше по дороге, рассчитывая как-нибудь спрятаться от Хамильтона среди машин.

— Да ладно тебе! Оставь их! — закричал МЭ из окошка своего фургона.

Питер оглянулся через плечо и увидел, что его преследователь колеблется. Потом Хамильтон повернулся и побежал назад, к фургону.

— Он отстал от нас! — с облегчением воскликнул Питер.

Толстяк забрался в кабину, и фургон яростно взревел.

— Они не должны увезти Холли! Мы им этого не позволим! — закричала Миранда. Она огляделась по сторонам, отчаянно отыскивая глазами хоть что — то, что помогло бы им задержать похитителей до прибытия полиции.

— Контейнеры! — закричал Питер, когда фургон выскочил из ворот склада. Он метнулся к большим зеленым контейнерам на колесах, стоявшим в ряд возле какой — то маленькой мастерской. Протиснувшись за один из них, он толкнул его изо всех сил. Тот оказался тяжелым, и у мальчика мелькнула мысль, что он не сдвинет его с места. Потом контейнер все — таки поехал вперед. Тут подбежала на помощь Миранда. Вдвоем они вытолкали все контейнеры и перегородили дорогу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Келли читать все книги автора по порядку

Фиона Келли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Виртуальный проходимец отзывы


Отзывы читателей о книге Виртуальный проходимец, автор: Фиона Келли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x