Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля
- Название:Тайна сгоревшего автомобиля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс»
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля краткое содержание
Члены Детективного клуба — Холли, Трейси и Белинда — не ищут себе неприятностей, но страсть к расследованию тайн и беспокойный характер частенько приводят их к сложным ситуациям. Вот и на этот раз Холли случайно становится свидетелем страшной автомобильной аварии. Машина сгорела, однако водитель не погиб — его в машине не оказалось. «А была ли авария? — задают себе вопрос юные детективы. — Или это всего лишь инсценировка? И если так, то с какой целью?» Не мешкая ни минуты верные подруги начинают расследование…
Тайна сгоревшего автомобиля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Перерыв! — с решительным видом объявила Белинда и, осторожно переставляя ноги, то и дело спотыкаясь, решительно двинулась к бортику.
— Жаль, — сказал Саймон и покачал головой.
Сняв коньки, они направились в кафе.
— Ничуть не жаль! — возразила Белинда.
— А мне понравилось!
— Упрямец! — она уселась за столик напротив него. — Ладно, если хочешь быть чем-то полезен, можешь рассказать мне о сыне твоего работодателя. Давай, выкладывай все, что знаешь.
— С чего бы такой интерес?
— Просто естественное любопытство, — ответила Белинда.
Глаза ее заблестели. Если она сейчас сумеет вытянуть из Саймона новую порцию информации, тогда все ее сегодняшние мучения будут оправданы.
— Выкладывать-то много чего найдется, — сказал он. — К тому же, как ты знаешь, симпатий он у меня не вызывает.
— Ну да, конечно, я знаю. Давай начинай! Расскажи, что происходило в Мейнор-хаусе сегодня. Джастин доволен своей новой машиной?
— С этой машиной чудеса, да и только! — с иронией сказал Саймон. — Будто той аварии и вовсе не было. Тот же цвет, та же отделка внутри — только на спидометре на десять тысяч миль меньше.
— И мистер Мейсон тоже доволен ей? — спросила Белинда, глядя в окно на бесшумно скользящих внизу конькобежцев.
— Он все еще в отъезде, в Лондоне.
— А как это вышло, что машина появилась так быстро?
— Не знаю, — пожал плечами Саймон. — Джастин достал ее через своих дружков. Он знает, за какие веревочки дергать, — сдвинув брови, Саймон посмотрел на нее. — Противно даже вспоминать его самодовольную рожу, когда этот его дружок передавал ему ключи от новой машины. Так лыбился, будто выиграл на футбольном тотализаторе! С такими лучше вообще не иметь дела, можешь мне поверить.
— Он, наверное, плохо с тобой обращается? — Белинде удалось произнести это не только с любопытством, но и с должной долей сочувствия.
— Больше всего не мне достается. Он все время придирается к Рейчел, ну, то есть мисс Стоун. Он не дает ей жизни, когда старый мистер Мейсон в отъезде.
— Что же он делает? — удивление Белинды было вполне искренним.
— Грубит, кричит, деньги требует — наличные. Когда она отказывается, прямо-таки звереет.
— Значит, она отказывается давать ему деньги?
— Иногда. В ее распоряжении все деньги на хозяйство и содержание дома: зарплата прислуге и все такое. Она за них отвечает, поэтому ей нужно, чтобы все сходилось — для отчета перед стариком.
— И что же в таких случаях делает Джастин?
— Запирает ее в кабинете. Орет, как бешеный. Не знаю… Стены толстые — я всего не слышу, — он замолчал, чтобы сделать глубокий вдох. — Иногда Рейчел отдает ему собственные деньги, лишь бы только он унялся! Меня это просто бесит!
— И часто это случается? — Белинде представилась хрупкая, тоненькая фигурка Рейчел Стоун, подло загнанная в угол высоким, сильным Джастином. Ее кровь вскипела от негодования.
— Да вот, например, сегодня был большой скандал, — сказал Саймон.
Вместе они смотрели вниз на завораживающее кружение человеческой карусели.
— А эта Трейси прилично катается, ничего не скажешь, — заметил Саймон, на секунду отвлекаясь от темы разговора.
— Это звучит, как комплимент!
Они подошли к стеклянной перегородке, чтобы лучше видеть.
— А где же Холли? Что-то я ее не нахожу, — сказала Белинда, напрасно высматривая подругу в белом свитере и черных брюках.
— Вон она! — указал рукой Саймон.
Холли каталась по широкому кругу чуть в отдалении от основной массы. Казалось, погруженная в свои мысли, она ничего не замечает. А между тем двое подростков, проехав против потока через середину катка, направлялись прямо к ней.
— Холли, берегись! — крикнула Белинда и заколотила по стеклу.
Но Холли даже не посмотрела на нее. Подростки стремительно приближались, забирая ее в клещи, в то время как Белинда и Саймон стояли здесь, за стеклянной перегородкой, не в состоянии ей помочь.
Однако Трейси уже заметила опасность. Она стрелой бросилась на крайнюю дорожку, схватила Холли за руку и рывком отбросила ее в сторону. Оба парня, ехавшие с опущенными головами, промахнулись. Они врезались друг в друга, ударились плечами, коньки вспороли лед, после чего оба уткнулись головами в барьер.
Не теряя времени, Трейси увозила подругу в безопасное место. Курт остался у места свалки и смотрел, как двое одуревших после падения подростков поднимаются, тупо мотая головами. Рядом с ним останавливались другие конькобежцы, они насмешливо смотрели на неудавшихся агрессоров. Вскоре их уже окружала небольшая толпа зевак, но подошедший служитель быстро навел порядок. Глядя исподлобья и потирая синяки, оба парня растворились в полутьме внешнего кольца катка.
— Ты как, в порядке? — спросила Трейси.
— В порядке, не волнуйся, — кивнула Холли. — Обошлось. Но если бы не ты, дело для меня могло плохо кончиться. Кто были эти придурки?
Трейси развела руками.
— Не знаю.
— Трейси, ты не думаешь, что это?..
Холли анализировала последние события. Еще раз она чудом избежала смертельной опасности. Что это, стечение обстоятельств, случайное невезение, или же Джастин Мейсон и его дружки открыли на нее охоту?
— Нет! — Трейси постаралась придать уверенность своему голосу. — Это просто несчастный случай!
Холли выдохнула облачко пара в холодный воздух.
— Ты не думаешь, что, может быть… — она не могла отделаться от мысли о том, что в очередной раз Джастин пытался разделаться с ней.
Трейси тряхнула головой, наотрез отказываясь слушать дальнейшие рассуждения на эту тему.
— Давай не будем становиться параноиками, — она увела Холли со льда.
К этому моменту Белинда и Саймон, выскочив из кафе, со всех ног бежали к ним навстречу.
— Два идиота, совсем озверели! — возмущался Саймон. — Чего они на тебя взъелись, охоту устроили!
Три девочки молча переглянулись. Если это правда, и Джастин по-прежнему старается запугать их, ему это, несомненно, удалось!
ГЛАВА Х
В поисках неприятностей
— Если хотите знать, что я обо всем этом думаю, могу сказать: вы сами себе ищете неприятности! — вынес приговор Саймон, когда они вместе ехали на велосипедах через парк.
Девочки собрались на крикетный матч болеть за Курта, и Саймон, узнав о его приглашении, напросился поехать с ними. В этот воскресный день парк был полон гуляющих.
— А тебя не спрашивают! — бросила Трейси, объезжая косматого кернтерьера, нахально тявкающего у ее переднего колеса.
Белинда попыталась действовать с большим тактом.
— Ты должен понять, — внушала она Саймону. — Мы не ищем неприятности, это они сами нас находят. Или, точнее, они находят Холли.
— Ну, ладно, допустим, — согласился Саймон. — Но сейчас-то почему не оставить все, как есть? Я хочу сказать, вы доказали свою правоту — Джастин подонок из подонков. Хотя для меня ничего нового в этом нет, я и раньше это прекрасно знал. Да, он вполне способен самым бесстыжим образом грабить людей. Да, скорее всего он и впрямь нарочно разбил свою машину. Возможно, он даже нанял каких-то негодяев и послал их, чтобы проучить Холли. От него этого вполне можно ожидать. Но почему бы вам не уняться, не бросить это дело сейчас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: