Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля
- Название:Тайна сгоревшего автомобиля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс»
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля краткое содержание
Члены Детективного клуба — Холли, Трейси и Белинда — не ищут себе неприятностей, но страсть к расследованию тайн и беспокойный характер частенько приводят их к сложным ситуациям. Вот и на этот раз Холли случайно становится свидетелем страшной автомобильной аварии. Машина сгорела, однако водитель не погиб — его в машине не оказалось. «А была ли авария? — задают себе вопрос юные детективы. — Или это всего лишь инсценировка? И если так, то с какой целью?» Не мешкая ни минуты верные подруги начинают расследование…
Тайна сгоревшего автомобиля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто здесь?
— Это всего лишь я, — Рейчел постаралась улыбнуться спокойно и ласково. — Как вы себя чувствуете? — она положила ладонь на изрезанное морщинами желтоватое лицо. — После сна не стало лучше?
Мистер Мейсон с видимым усилием кивнул.
— Не надо волноваться, поднимать шум — в этом нет необходимости. Тебе известно, я не хочу никакого шума, — он постарался смягчить сказанное слабой улыбкой. — Ты же знаешь, прежде я ни разу в жизни и дня не болел, — он вздохнул. — Не принесешь ли стакан воды, будь добра.
Пока Рейчел отлучилась, чтобы принести свежей прохладной воды, Холли приблизилась к кровати. Тут она увидела, насколько плох мистер Мейсон, и уже почти отказалась от своей мысли, поняв, что было бы жестоко волновать его в таком состоянии. Но было уже слишком поздно — темные горячечные глаза узнали ее.
— Рейчел! — его голос утратил силу, но интонация оставалась по-прежнему властной.
— Я здесь, я уже пришла, — она поспешила к нему, пытаясь улыбаться, чтобы успокоить его.
— Выведи ее отсюда! — он тщетно старался приподнять голову, но был для этого слишком слаб. — Что она здесь делает? Пусть уходит!
— Нет, — проявила Холли твердость. — Мистер Мейсон, вы должны выслушать меня сейчас. Вы не поверили мне раньше, но вы должны поверить мне сейчас!
Он закрыл глаза и отвернулся.
— Это необходимо, мистер Мейсон. И крайне важно. Опять дело касается Джастина. Мне позвонила Рейчел. Она подозревает, что теперь он пытается повредить вашему здоровью.
С усилием повернувшись, старик взглянул на Холли умоляющими глазами.
— Я был несправедлив к нему, — произнес он, пытаясь найти оправдание своему сыну. — Был невнимателен к нему… Проводил слишком много времени в разъездах, даже когда он был совсем маленьким… Даже после того, как умерла его мать. Это моя вина!
— Нет! — возразила Холли. — Он уже не ребенок. Он взрослый человек. И он пытается убить вас, он угрожает остальным! Вы не должны допустить этого!
Но тяжесть двадцатилетней вины давила на старика.
— Мне не следовало лишать его денежного пособия.
— Он бессовестно использует вас, мистер Мейсон! — отчаяние охватило Холли.
— Он мой сын.
— Он пытается отравить вас! — выложила Холли последний довод.
Она увидела перед собой могущественного человека, враз лишившегося всего своего могущества, удачливого бизнесмена, чье благополучие вмиг обратилось в труху. Что он будет делать теперь — после того, как узнал правду?
Глаза Эдварда Мейсона вспыхнули, в горле заклокотало. Из его рта с хрипом вырвался нечленораздельный поток возмущенных слов.
Руки Рейчел взлетели к лицу, она спиной попятилась к двери.
— Мистер Мейсон, выслушайте меня! — шагнула к нему Холли.
Гнев придал ему сил, он сел в кровати, ловя ртом воздух.
— Нет, это была моя идея! — Холли попыталась помешать ему встать с постели. — Пожалуйста, мистер Мейсон, успокойтесь!
Но и сейчас гневные слова слетали с его губ. Холли выскочила из комнаты.
ГЛАВА XIII
Родственные связи
Она побежала за Рейчел, метнувшейся вверх по лестнице в мансарду, где прежде жила миссис Кларк. Комната стояла ободранная, голая, почти без мебели в пугающем полумраке наступившей ночи.
— Можно мне войти? — осторожно спросила Холли.
Рейчел не ответила. Опустившись на коленях на пол, она схватила подушку с оставшегося кресла и прижала ее к себе, как ребенок прижимает любимую куклу, чтобы успокоиться…
— Мне очень жаль, что так вышло, — Холли подошла к ней и присела рядом. — Что вы собираетесь теперь делать?
Рейчел тряхнула головой. Она медленно покачивалась вперед-назад.
— Нужно вызвать доктора, — мягко посоветовала Холли и, вновь не получив ответа, решила действовать более твердо. — Он серьезно болен. Если мистер Мейсон вам хоть сколько-нибудь дорог, вы должны вызвать врача.
Тут Рейчел посмотрела на нее. В ее глазах стояло отчаяние.
— Если он мне хоть сколько-нибудь дорог?
— Да. Миссис Кларк кое-что говорила мне о ваших… Одним словом, совершенно ясно, что он вам дорог, это сразу видно.
Даже сейчас, когда на карту была поставлена жизнь мистера Мейсона, Холли стеснялась в открытую говорить об их отношениях.
— Конечно же, он мне дорог. Я люблю его, — Рейчел вскочила на ноги, отбросив от себя подушку. — Как я могу его не любить?
— Может быть, вы не хотите об этом говорить, ваши отношения меня не касаются. Но спасение его от Джастина меня очень даже касается!
Рейчел посмотрела на нее в упор, и этот новый взгляд, полный неистовой ярости, чуть не стер ее в порошок.
— Что ты имеешь в виду? О чем «об этом» не хочу я говорить? На что ты намекаешь?
— Ну… что у вас с мистером Мейсоном роман… — тихим испуганным голосом проговорила Холли.
Резкий смешок Рейчел, когда до нее дошел смысл сказанного, был начисто лишен и капли юмора.
— Ха, я понимаю… Ты думаешь, что я… что он… О Боже, какая нелепость!
— Извините! — пробормотала Холли. Это было дурацкой ошибкой, теперь она сама видела. — Просто дело в том, что миссис Кларк сказала, что вы очень привязаны друг к другу…
— Хорошо, слушай, я скажу тебе! — кричала Рейчел, схватив Холли за плечи. — Я должна положить этому конец. Вот, значит, что они говорят! Ох, бедный он, бедный! — она продолжала ошеломленно качать головой. — Все эти сплетни… Это сплошная ложь.
— Ложь?
— Конечно, ложь! Я не его любовница. Это просто немыслимо. Потому что я его дочь.
Молчание воцарилось в комнате. Темнота затопила ее. Где-то внизу в отдалении пробили часы.
— Да, я его незаконная дочь! — повторила Рейчел.
Внезапно вся история приобрела совершенно другой смысл. Версия Холли рассыпалась. Так вмиг может распуститься все вязанье, если упустишь одну петлю. Холли нужно было начинать все сначала.
— Тогда, значит, вы сестра Джастина?
— Сводная сестра.
— Младшая?
— Да, я на четыре года младше. У мамы была любовная связь с моим отцом, с мистером Мейсоном, когда он еще был женат на матери Джастина. Мама стала работать у него, когда он только что обосновался в Шеффилде, только начал создавать себе имя. Иногда они допоздна засиживались в офисе, готовя вместе утренний выпуск — так часто бывает. Мама никогда не встречала такого человека, как он… Она влюбилась в него. Ради него она готова была пойти на край света!
— А мистер Мейсон? — прошептала в темноте Холли, захваченная этой историей.
— Я думаю, он тоже любил ее.
— Тогда почему?..
— Он был женат. Он говорил, что ему нужно время, чтобы принять решение. У него был сын. Мама ждала полгода, может быть, год. Потом, когда уже была беременна мною, она уехала. Оставила работу, не предупредив его, — просто уехала, и все. И так и не рассказала ему обо мне. Через какое-то время она нашла работу в Лондоне. Мы переезжали с одной квартиры на другую, кое-как ей удавалось сводить концы с концами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: