Фиона Келли - Тайна «Лунного лабиринта»
- Название:Тайна «Лунного лабиринта»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна «Лунного лабиринта» краткое содержание
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
Тайна «Лунного лабиринта» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Увы, это так, — кивнула Стеффи, постепенно включаясь в разработку плана. — Но сегодня ученики шестых классов как раз должны заниматься уборкой этого микроавтобуса. Я, пожалуй, могу попросить ключи под это дело. Никто ничего не заподозрит.
— Прекрасно! — откликнулся Грег, знаком попросил девочек подождать и выскользнул из комнаты.
— Думаю, это сработает, — сказала Холли.
К ней вернулось хорошее настроение. В конце концов, если удалась задумка Трейси, то почему должен провалиться этот план?
Грег быстро вернулся, каким-то непостижимым образом превратившись из молодого интеллигентного человека в старого сторожа. Мятый коричневый комбинезон и потертая кепка сделали его практически неузнаваемым. В руках у него был видавший виды черный мешок, куда он положил свой драгоценный компьютер.
— Как вам мой маскарад? — спросил Грег у Холли и Стеффи, еле сдерживающих смех.
— Отпад! — выдохнула Стеффи.
— Вспомнил, что видел все это в одном из шкафов, — сообщил Грег, натянув кепку чуть ли не на самые глаза. — Думаете, сойдет для побега?
— Да! — хором ответили Холли и Стеффи.
— Вот и отлично.
Грег снял кепку и засунул ее в карман комбинезона.
— Встретимся у микроавтобуса в четыре часа, — сказала Холли. — Мы уже переоденемся в спортивную форму, а Стеффи достанет ключи.
— Убедись, что мы на месте, прежде чем выходить отсюда, — предупредила Стеффи. — Тогда мы сможем быстренько смыться.
— Не волнуйтесь, — сказал Грег, провожая подруг до двери. — Всю ответственность за угон машины я возьму на себя. Конечно, если нам удастся выбраться отсюда.
Девочки кивнули и отправились обратно в школу. Последние слова Грега оставили у них довольно-таки неприятный осадок.
Как только звонок возвестил об окончании уроков, Стеффи, Холли, Трейси и Белинда переоделись в спортивную форму. Они молча зашнуровывали теннисные туфли и доставали из шкафчиков ракетки. Никто ничего не заподозрил: четыре ученицы собрались у главного входа и, судя по всему, ждали, когда их отвезут на теннисный матч.
— Удачных каникул! — желали друг другу ученики, покидая здание школы и расходясь в разные стороны.
Холли и ее подруги только кивали в ответ: они слишком нервничали, чтобы произнести хоть слово. Все ждали, пока Стеффи вернется с ключами от микроавтобуса. Наконец она появилась.
— Сработало! — выдохнула Стеффи, подходя к подругам и раскачивая ключи на пальце.
Затаив дыхание, они вышли во двор, молясь в душе, чтобы все сошло удачно.
— Что только я не делаю для Детективного клуба! — застонала Белинда. — Торчу на солнцепеке и изображаю из себя спортсменку!
Учителя рассаживались по своим машинам и уезжали, даже не взглянув на команду теннисисток, терпеливо ожидавшую кого-то или чего-то. Даже преподавательница физкультуры, мисс Эрншоу, всего лишь пожелала им удачной игры.
— Ну, где же он? — с беспокойством прошептала Стеффи. — Он уже должен был нас заметить.
— Да вон он идет, — сказала Холли, первой увидевшая Грега.
— Где? — хором спросили Белинда и Трейси.
— Да вот же, — показала Холли на нового школьного сторожа в коричневом комбинезоне, надвинутой на глаза кепке и с черным мешком в руке.
Трейси с Белиндой чуть не хлопнулись в обморок и не могли оправиться от потрясения все то время, пока Грег отпирал дверцу микроавтобуса, усаживался на место водителя и заводил мотор. Старенькая машина кашляла, жалобно стонала, но наконец чихнула и завелась.
— Слава богу, не нарвались на нашу физкультурницу! — выдохнула Холли.
Грег развернулся и включил первую скорость. Из сотен толпившихся во дворе учеников практически никто не обратил никакого внимания на знакомый микроавтобус. Холли нервно сжала руки: только бы удалось убраться отсюда до того, как Шэрон и Том что-то заподозрят! Как назло, дорога была забита машинами: большинство родителей приехали забрать своих детей на каникулы прямо от школы.
— Ну, давайте же! — бормотал Грег, постукивая пальцами по рулю.
Холли озиралась по сторонам, боясь заметить где-нибудь серебристую машину. Наконец впереди наметился просвет, и микроавтобус медленно покатился вперед.
— Поверни налево, — распорядилась Холли, пробравшись поближе к водительскому сиденью. — Давай в объезд, там меньше машин. Это, конечно, крюк, но береженого бог бережет.
Грег кивнул и включил полную скорость. Дорога шла в гору, и старенький мотор, казалось, вот-вот развалится на части. Его грохот разносился по окрестностям. Грег натянул кепку еще ниже и ссутулил плечи.
— Не сказал бы, что мы двигаемся бесшумно, — заметил он.
— Главное — выехать к болоту, — сказала Холли. — Там уже не будет вообще никаких машин.
Девочки напряженно следили за дорогой, но пока не было заметно никаких признаков Шэрон Холл. Наконец подъем закончился, микроавтобус выехал на ровную поверхность, и мотор стал работать тише. Справа и слева от дороги простирались болота и вересковые заросли. Вдруг Холли показалось, что вдали мелькнул серебристый лимузин, и душа у нее ушла в пятки. Но через мгновение девочка поняла, что ошиблась: это была совершенно другая машина. И все-таки Холли попросила Грега прибавить скорость.
— Не волнуйся, все нормально, — победно отозвался он. — Операция идет успешно!
Грег снял кепку, похлопал рукой по черному мешку, который лежал рядом с ним, и оглянулся на своих пассажирок. Но в этот момент Холли тоже посмотрела назад — и обомлела. За микроавтобусом ехала… боже, проклятая серебристая машина!
— Грег! — ахнула Холли. — Посмотри!
Машина быстро догоняла микроавтобус.
— Это они, — мрачно кивнул Грег. — И они нас догоняют.
Грег резко нажал на акселератор — девочки ухватились за сиденья. Микроавтобус сделал крутой поворот, потом еще один. Но это, похоже, было бесполезным.
— Быстрее, они нас догоняют! — закричала Холли.
— Остановись, довольно! — сказала Стеффи. — Я так и знала, что нам не удастся их провести.
Холли наградила ее яростным взглядом.
— Сейчас нельзя сдаваться! — воскликнула она. — Поворачивай направо, Грег, и давай вперед по проселку. Я знаю эти места как свои пять пальцев.
Грег свернул на проселочную дорогу, которая шла под грядой скал, известных как Хай Алмсклифф. Вокруг во всю ширь расстилался прямо-таки ковер из вереска.
— Только бы они нас не заметили! — простонала Трейси.
Микроавтобус несся по скверной дороге, вздымая тучи пыли и разбрызгивая гравий.
— Не тормози! — исступленно кричала Холли. — Только не тормози!
В зеркало заднего обзора она увидела, как серебристая машина с разгона проскочила незаметный поворот на проселок, с визгом затормозила, развернулась и в конце концов выехала на нужную дорогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: