Элли Картер - Воровская семейка
- Название:Воровская семейка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-36945-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Картер - Воровская семейка краткое содержание
В элитном колледже Колган имя Катарины Бишоп окружено слухами. Кто-то считает ее дочерью богатого бизнесмена, кто-то — наследницей русских царей. Но никто не поверил бы правде: Кэт — первоклассный вор, дочь профессионального грабителя, незаменимый член воровской банды. Однако жизнь обычной ученицы элитного колледжа заканчивается, едва успев начаться. Кэт узнает, что ее отца серьезно подставили — из самой охраняемой частной коллекции похищены пять великих полотен. Теперь его жизнь целиком зависит от смекалки Кэт. Сможет ли она разгадать хитрый замысел величайшего в мире вора? Получится ли у нее собрать всех членов семьи и совершить еще одно невероятное ограбление, чтобы вернуть картины?
Воровская семейка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доедай свой суп, Катарина, — сказал дядя Эдди.
Но Кэт не села обратно за стол и не продолжила есть. Она следила глазами за дядей, который поднялся из-за стола и направился к буфету. Но вместо какого-нибудь аппетитного десерта он извлек оттуда толстый и длинный рулон бумаги.
Гейл удивленно посмотрел на девушку, а старик отодвинул тарелки и положил рулон на край стола.
— Человек, который стоит за делом Такконе… — медленно начал дядя Эдди, склоняясь над свитком. Возможно, из-за усталости, а может, в силу привычки, его акцент казался сильнее обычного. — Мы не знаем, кто он такой. Мы не знаем, где он находится.
Сердце Кэт забилось быстрее, а ее храбрость начала постепенно рассеиваться. Вдруг дядя Эдди сделал резкое движение запястьем, и рулон в одно мгновение развернулся на столе: глазам Кэт предстал самый искусно составленный план здания, который она видела в своей жизни.
Ее дядя улыбнулся.
— Но мы знаем, где он побывал.
Когда Кэт и Гейл вышли из дома, на улице было уже темно. Наверное, они слишком долго сидели на жаркой кухне, но теперь, когда солнце зашло, в воздухе отчетливо запахло зимой — словно за эти несколько часов время года успело смениться.
Гейл шагал рядом с Кэт, застегивая на все пуговицы свое теплое шерстяное пальто. Девушка поежилась и, когда Гейл приобнял ее, не стала отстраняться. Они вполне вписывались в пейзаж: двое молодых людей, направляющихся в библиотеку. Или в кино, или за пиццей. Просто парень и девушка. Обычная парочка.
Тяжелые капли холодного дождя упали на темное пальто Гейла, сверкая, как серебристые бусинки.
— Ты когда-нибудь видела столько охраны в одном здании? — спросил он.
Кэт покачала головой.
— Никогда.
— Тот, кто это сделал, должен быть очень ловким, — сказал Гейл.
Кэт вспомнила, как холодно и бесстрастно Артуро Такконе угрожал лишить жизни ее отца, и добавила:
— И очень глупым.
Силуэт Гейла был черен в свете фонаря, но огонек в его глазах нельзя было спутать ни с чем.
— Никого не напоминает?
Двенадцать дней до истечения срока
Лас-Вегас, США
Глава седьмая
Люди приезжают в Лас-Вегас по разным причинам. Некоторые хотят разбогатеть, некоторые — пожениться. Одни хотят все потерять, другие — все обрести. Кто-то бежит туда, кто-то — оттуда. Кэт всегда считала Вегас городом, где все хотят получить что-то, не сделав для этого ничего. Целым городом воров.
Но пока они с Гейлом поднимались по эскалатору с первого этажа, где находилось казино, наверх, в залы для собраний, Кэт подумала, что ее теория вряд ли годится для Международной ассоциации по высшим математическим исследованиям.
— Я и не знал, что тут столько парней-математиков, — сказал Гейл, когда они ступили в заполненный людьми вестибюль.
Кэт откашлялась.
— И девушек, — проговорила она. — Девушек-математиков.
Куда бы Кэт ни взглянула, повсюду были мужчины в плохих костюмах с бейджиками на лацканах. Они смеялись и оживленно беседовали, словно и не подозревали о том, что всего этажом ниже зал был полон игровых автоматов и официанток в коктейльных платьях.
Кэт подумала, что главный докладчик наверняка был не менее умен и блестящ, чем уверяли слухи. Если, конечно, что-то смыслить в теоремах, многочленах и производных. Кэт и Гейл последовали за толпой прямо в темный зал, где мужчина читал свой доклад. Они заняли места в последнем ряду.
— Значит, это и есть главные умы мира? — шепнул Гейл.
Кэт принялась изучать толпу.
— По крайней мере, один из них.
Гейл не сводил глаз с программы конференции, которую держал в руках.
— Где он?
— Около проектора. Пятый ряд. Рядом с центральным проходом.
Профессор в дальнем конце зала продолжал свой доклад на языке, понятном лишь немногим людям во всем мире.
— А знаешь, — горячо прошептал Гейл в ухо Кэт, — нам ведь не обязательно сидеть здесь вместе…
Слайд в проекторе поменялся. Сотни математиков затаили дыхание. Гейл продолжил:
— Я мог бы пойти сделать пару звонков… проверить пару вещей…
— Сыграть пару раз в блэкджек?
— Ну, когда мы будем в Риме…
— В Риме мы будем завтра, дружок, — напомнила ему Кэт.
Гейл кивнул.
— Ах, да.
— Тихо! — шикнула девушка.
— Ты понимаешь хоть что-нибудь из всего этого? — спросил Гейл, разглядывая линии и символы, которыми были испещрены гигантские экраны.
— Некоторые люди ценят высшее образование.
Гейл скрестил ноги и потянулся, обнимая девушку за плечи.
— Это так мило, Кэт. Может, когда-нибудь я куплю тебе университет. И мороженое.
— Я бы предпочла мороженое.
— Договорились.
Из-за кондиционеров в зале было очень холодно, но Кэт и Гейл дослушали первый доклад до конца. Когда начался второй доклад, дверь в конце зала приоткрылась, и в нее тихо вышел молодой человек, одетый в форменный костюм технического персонала. К этому времени руки Кэт заледенели, а ее живот сводило от голода, так что недолго думая девушка схватила Гейла за руку и скользнула в открытую дверь.
Пока гениальный математик продолжал бубнить что-то в актовом зале «Б», трое подростков тайно встретились в пустом холле казино.
Никто не слышал, как Гейл произнес:
— Привет, Саймон.
— Ну что, как тебе лекция, Саймон? — Гейл помедлил, читая имя на бейджике парня. — Или нам называть тебя Генри?
В ответ парень только улыбнулся с таким видом, будто его застукали — а так оно и было — двое из немногих людей на земле, чье мнение для него что-то значило.
— Как вы меня нашли? — спросил Саймон. Гейл только приподнял брови, и Саймон пробормотал: — Неважно.
Вскоре эскалатор унес их от докторов математических наук и залов, выстеленных коврами; тишину сменили крики туристов и лязг игровых автоматов. Кэт пришлось почти закричать, чтобы Саймон ее услышал:
— Как твой отец?
— Он уволился, — ответил Саймон. — Снова. На этот раз, думаю, он во Флориде.
— Уволился? — Гейл даже не пытался скрыть удивление. — Ему же всего сорок три!
— Люди делают странные вещи, когда сталкиваются с простыми числами, — объяснил Саймон, пожимая плечами. Он наклонился ближе к Кэт и Гейлу. — Он даже консультировал Службу безопасности Сиболд.
— Вот Иуда, — пошутил Гейл.
Но Кэт едва слушала их. Она внимательно изучала посетителей казино. Туристы с сумочками на поясах длинными рядами сидели за игровыми автоматами. Официантки ловко скользили между ними. В этом хаосе легко было потеряться, почувствовать одиночество. Но Кэт была профессиональным вором. И она всегда была осторожна.
Девушка похлопала по коробке цилиндрической формы, которую держала в руках, и посмотрела на своих спутников.
— Пошли, пора найти укромное местечко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: