Эндрю Лейн - Огненный шторм

Тут можно читать онлайн Эндрю Лейн - Огненный шторм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Рипол Классик, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эндрю Лейн - Огненный шторм краткое содержание

Огненный шторм - описание и краткое содержание, автор Эндрю Лейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шерлок Холмс в замешательстве: его подруга и ее отец исчезают, не оставив никаких следов. Даже зацепиться не за что. Остается только распутывать эту нить, последовательно разбирая события и разгадывая все более и более мрачные тайны — похищения детей, дьявольские секреты жизни и воскрешения мертвых… Куда еще заведет Шерлока жажда расследования? В туманную и призрачную Шотландию, на границы разума, к бушующему зареву огня…

Огненный шторм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огненный шторм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эндрю Лейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я еще не решил, чем буду заниматься, когда вырасту, — честно ответил Шерлок, — но мне нравится сама идея перевоплощения — то, что тебя никто не сможет узнать.

— Сказать по правде, — признался Стоун, — бывали случаи, когда умение проскользнуть незамеченным мимо взбешенного владельца дома или бывшей подружки оказывалось очень полезным.

— Ты тоже умеешь гримироваться? — заинтересовался Шерлок.

— Кое-чего нахватался, когда работал в театре… вернее, когда торчал в гримерках у молоденьких и прелестных актрис. Ну и когда на твоего брата работал. У актеров и сыщиков много общего. — Руфус улыбнулся, но как-то невесело. — Ну, конечно, умирать на сцене под аплодисменты зрителей гораздо приятнее, чем в темной подворотне незнакомого города с ножом между ребер.

— А ты можешь научить меня гримироваться? — спросил Шерлок.

Стоун пожал плечами:

— Могу попробовать. Но тут нужна определенная доля природных способностей и много практики… впрочем, то же самое можно сказать и об игре на скрипке. Выкладывай, что ты уже умеешь, а я подскажу, что к этому можно добавить.

Весь остаток дороги Стоун давал Шерлоку советы по искусству нанесения грима. Он расцветил сухие факты из книги забавными анекдотами об усах, отклеивающихся прямо во время спектакля, и о потекшем гриме, когда лица играющих на сцене актеров становились полосатыми. Шерлок и хохотал до упаду и старался как можно больше запомнить, так что оставшаяся часть пути пролетела совсем незаметно.

Наконец поезд прибыл на вокзал Ватерлоо. Шерлоку уже приходилось здесь бывать, и он привычно окинул взглядом и само здание вокзала с высокими металлическими арками и стеклянной крышей, и толпу людей в самых разнообразных нарядах — от черных сюртуков до ярких курток в красную и желтую клетку.

Руфус Стоун повел их к выходу.

— Нам нужно добраться до Кинг-Кросса, — бросил он через плечо. — Это на другом конце Лондона. Оттуда идут поезда на север.

Шерлок оглянулся, высматривая в толпе американцев, но если те и доехали до Лондона, то, наверное, держались где-то позади, и их не было видно. А может, они и вовсе в последний момент решили выйти в Гилфорде, чтобы расспросить горожан о своем соотечественнике, высоком мужчине, путешествующем вместе с дочкой.

Рядом со зданием вокзала стоял кеб. Он мешал движению остальных экипажей, но каждый раз, когда к нему подходил кто-то из пассажиров, кучер отрицательно качал головой. Шерлок решил, что тот дожидается кого-то очень важного, и уже собрался пройти мимо, но Руфус Стоун направился прямиком к кебу и распахнул дверь. Кучер, как ни странно, не отмахнулся от него и не прогнал, а спрыгнул на мостовую и взял у Стоуна сумку, а потом вопросительно взглянул на Шерлока и Мэтти, ожидая, что они тоже отдадут ему свои вещи.

Шерлок помнил о привычке Майкрофта никогда не садиться в первый попавшийся кеб, чтобы не попасть в ловушку, и поступок Руфуса сильно его удивил. Но скрипач вел себя так уверенно, что Шерлок поставил сумку на тротуар и послушно полез внутрь. То же самое сделал и Мэтти.

Все стало ясно, когда, забравшись в кеб, Шерлок увидел на противоположном сиденье массивную фигуру Майкрофта.

— Ах, Шерлок, — обратился к нему брат. — Добро пожаловать. Пожалуйста, располагайся поудобнее. И вы, молодой мистер Арнетт… возможно, вам удастся уместиться рядом со мной. Мне кажется, тут достаточно места, если вы не против того, чтобы сидеть на краю. Пожалуйста, поосторожнее с моим цилиндром.

— Ты послал Майкрофту телеграмму, — с упреком сказал Шерлок Руфусу, когда они расселись.

Он слышал, как кучер укладывает их сумки в заднюю часть экипажа.

Стоун и бровью не повел:

— Я обязан был это сделать. Я работаю на твоего брата, и, если бы я не предупредил его, он бы с меня шкуру спустил.

— И это правда, — подтвердил Майкрофт. — Я знаю все, что происходит вокруг меня, и горжусь этим знанием. Если бы я обнаружил, что мой брат тайком сбежал из города, я счел бы это личным оскорблением.

— Но я все равно поеду в Эдинбург, — ровным голосом сказал Шерлок.

Майкрофт кивнул:

— Конечно поедешь. — Он поднял трость и постучал набалдашником в крышу кеба: — Кинг-Кросс!

— Что?

Кеб отъехал от тротуара.

— Неужели ты думаешь, что исчезновение Амиуса Кроу меня не тревожит? — Майкрофт покачал головой. — Мы очень сблизились. Ну а помимо этого, он человек незаурядных способностей, и я глубоко уважаю его как профессионала. Если ему пришлось внезапно исчезнуть, значит, на то были причины, и я хочу их знать. К тому же меня беспокоят эти два американца и то, что нам до сих пор неизвестно, друзья они или враги. Как и ты, Шерлок, я испытываю недоумение и нахожу это состояние чрезвычайно болезненным.

— Ну а ты, — спросил Шерлок, — тоже поедешь с нами?

— Боюсь, мои поездки — дело прошлое. После нашего совместного путешествия в Россию я пришел к выводу, что мне гораздо удобнее оставаться в Лондоне и предоставить искать улики и ответы остальным. Но я тоже не собираюсь сидеть без дела — пока вы будете разыскивать мистера Кроу и его дочь, я наведу справки об этих двух американцах.

У Шерлока упало сердце. Решение Майкрофта не было для него неожиданностью, но он чувствовал бы себя гораздо увереннее, если бы брат поехал с ними.

— И еще, — добавил Майкрофт, — чуть не забыл. Я восхищен тем, что тебе удалось вычислить место, куда отправился мистер Кроу. Твоя логика безупречна, а вот мистера Кроу я мог бы упрекнуть. Ему стоило бы взять для подсказки менее отвратительную вещь, не говоря уже о том, что использовать кроличью голову было рискованно, ведь ее мог утащить какой-нибудь хищник. — Он обвел взглядом кеб. — Как ты думаешь, — протянул он, резко сменив тему разговора, — не отделать ли мне экипаж изнутри, чтобы он выглядел в точности, как мой кабинет? Или как комната в клубе «Диоген»? Тогда я смогу путешествовать с идеальным комфортом и не страдать от смены обстановки.

— Но кто будет подавать вам утренний чай или послеобеденный херес? — с улыбкой поинтересовался Руфус Стоун.

— Это нетрудно организовать, — ответил Майкрофт. — Экипаж может останавливаться у определенных заведений в заранее оговоренное время, и официант будет передавать поднос в окно. Так мне могут доставлять и полный обед. Подумать только, сколько времени это поможет сэкономить!

— Если ты будешь пить и есть прямо здесь, — возразил ему Шерлок, — то так растолстеешь, что и наружу выбраться не сможешь! Будешь сидеть тут, как улитка в раковине.

Майкрофт кивнул:

— Верное замечание.

— Но если вы не собирались помешать нам ехать в Эдинбург, мистер Холмс, — вмешался Мэтти, — то зачем вы нас тут встретили?

— Прекрасный вопрос, юноша, и он как раз подводит к сути дела. Конечно же я приехал сюда, чтобы повидаться с моим младшим братом, потому что не видел его довольно долго, и чтобы посоветовать всем вам быть осторожнее. Вы, должно быть, сами понимаете, что если что-то вынудило Амиуса Кроу уехать, а не вступить в борьбу, то это «что-то» гораздо опаснее всего, что вы можете себе вообразить. Я всегда считал мистера Кроу человеком, не знающим страха. И известие о том, что он чего-то испугался, стало для меня таким же невероятным, как если бы я вдруг узнал, что Луна плоская, как тарелка, а не круглая, как Земля. — Майкрофт вздохнул. — Кроме того, я считаю Эдинбург очень мрачным и опасным городом. Шотландцы относятся к кельтским народам, а это значит, что им свойственны резкие перепады настроения: от слезливой тоски до внезапной ярости. Не рассчитывайте, что Шотландия окажется похожей на Фарнхем или Лондон. Хотя вам не придется переправляться через водные преграды, за исключением реки Тайн, и люди вокруг вас будут говорить по-английски, относитесь к Шотландии как к иностранному государству. — Он протянул им конверт. — Я имел смелость кое-что для вас организовать. Здесь билеты и адрес гостиницы, где для вас заказаны номера. Сообщайте обо всем, что узнаете. К сожалению, у меня нет агентов в Эдинбурге, иначе я попросил бы их заняться поисками Амиуса Кроу и его дочки и позаботиться о вашей безопасности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эндрю Лейн читать все книги автора по порядку

Эндрю Лейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненный шторм отзывы


Отзывы читателей о книге Огненный шторм, автор: Эндрю Лейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Зоя Чернова
24 апреля 2024 в 18:01
Книгу прочитала за раз! Получила огромное удовольствие! Спасибо, что есть еще возможность читать книги бесплатно!
x