Нил Макмагон - Игрушки
- Название:Игрушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-079381-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Макмагон - Игрушки краткое содержание
Хэйз Бейкер — лучший сотрудник секретного правительственного агентства — только что провел самую блестящую операцию в своей карьере и получил награду из рук президента страны. Теперь он — национальный герой. Но наслаждаться триумфом Бейкер не успевает — он получает жестокий удар, откуда никак не ожидал. Теперь из охотника он превращается в мишень. И чтобы остаться в живых, Бейкер делает невозможное: становится на сторону тех, кого прежде постоянно преследовал…
Игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Честно говоря, я был даже доволен: может быть, боль и шок заставят ее быть посговорчивее?
Но тут я услышал знакомый детский голосок:
— Не трогай мою маму!
Потом произошло нечто неожиданное — в воздухе промелькнул непонятный предмет и шлепнул меня по щеке. Это было что-то мохнатое, возбужденно вихляющее и тявкающее.
На мгновение я опешил, но потом узнал Фуззи — робота-собачку моих дочек Фуззи. Еще одна дьявольская игрушка в нашем доме…
Эйприл, раскрасневшаяся и зареванная, схватив его за хвост, колотила им меня по лицу.
Почти одновременно я почувствовал жгучую боль в лодыжке.
Ошарашенный, я посмотрел вниз и увидел мою обожаемую крошку Хлою. Она со всей силы вонзила зубы мне в ногу.
— Человек! — с отвращением и ужасом крикнула дочка.
Глава 100
— Гав! Гав! Гав!
Робот-щенок радостно юлил и пытался лизнуть меня в нос, пока Эйприл продолжала мутузить меня игрушкой. К счастью, собака была запрограммирована только на то, чтобы тявкать и ласкаться: если, конечно, Лизбет не перепрограммировала и пса.
Кошмар, от которого я пытался избавить своих детей, превратился в явь. Моей первой мыслью было — избавить их от этого ужаса и увести в безопасное место.
Но как этого добиться, не применив силу и не сделав еще хуже? Что, и дальше причинять боль своим детям? Немыслимо.
В следующий момент Лизбет поразила меня до глубины души. Она встала на мою сторону!
— Девочки, прекратите! — скомандовала она. — Папа меня не обижает. Металлико сошел с ума, и папа меня спас.
Дочки отступили, вытаращив глаза на оторванную руку робота, пригвоздившую Лизбет к стене, и на его исковерканное тело на полу.
Вдруг на лице Эйприл сквозь слезы блеснула улыбка.
— Папа, тебе стало лучше! — крикнула она.
Обе дочурки бросились в мои объятия, словно все опять стало по-старому.
Стало — на несколько секунд. Я едва сдерживал слезы.
— Мне намного лучше, мои малышки, — пробормотал я. — А теперь идите в свою комнату и ждите бабушку. Все будет хорошо, я обещаю. Вы ведь знаете — папа всегда держит слово.
По крайней мере пытается.
Фуззи подбежал к распростертому Металлико и начал с любопытством его обнюхивать. Я подхватил его на руки, пока беднягу не убило током, и пустил вслед за убегавшими дочурками.
С саднящим сердцем я смотрел, как за ними закрылась дверь.
— Не думай, что я сделала это для тебя! — заметила Лизбет. — Только для них. Я люблю своих детей.
— Не волнуйся, Лизбет, я знаю, что ты и пальцем не двинешь, даже если я буду гореть заживо. Но, как ни странно, в тебе еще осталось что-то человеческое.
— Я согласна пойти с тобой. Мы не будем драться, Хэйз. Только не в этом доме.
— Спасибо. Но я все равно верю тебе не больше, чем ядовитому скорпиону. Скорее меньше.
— И правильно делаешь. — Она улыбнулась и кивнула. — Главное — помни, что ты обещал дочкам.
Я выдернул из стены руку Металлико, и Лизбет охнула от боли. Я перетянул ее плечо полотенцем. Потом открыл холодильник и стал вываливать все его содержимое на пол. Размерами он походил на старомодный гроб.
— Что ты делаешь? — Чистюля Лизбет разинула рот.
— Залезай, — приказал я. — Быстро!
Она бросила на меня злобный взгляд, но повиновалась и влезла внутрь.
Я захлопнул дверцу, взвалил холодильник на плечи и потащил в гараж на крыше. Там мне пришлось втолкнуть свою ношу в заднюю дверцу нашего семейного фургончика, но как я его ни запихивал внутрь, холодильник все равно наполовину торчал наружу, словно плавник белой акулы.
Лизбет начала колотить по стенкам изнутри, и я услышал ее приглушенные крики.
— Лучше сиди тихо, а то воздух быстро кончится, — посоветовал я.
Это сработало: жена притихла, по крайней мере на время. Наверное, делала про себя какие-то расчеты.
Во всем этом меня радовало только то, что больше не придется слушать ее вопли. Я поднял фургон в воздух, быстро набрал высоту и помчался над Нью-Лейк-Сити. Я летел на самую важную в моей жизни встречу, и не только в моей.
Мне надо было спасти цивилизацию — только и всего.
Глава 101
Все шло как нельзя лучше, а может, наоборот, трещало по швам: я не мог сказать точно. Люси назначила мне встречу в лесистой местности к северу от города. Подлетая, я всматривался в расстилавшуюся внизу темную и мрачную долину. Кругом было так глухо и пустынно, что я усомнился в правильности курса.
Но с навигацией все было в порядке, и я аккуратно приземлился на поляне среди густого леса.
Как только я вышел из машины, лес вокруг словно ожил. Все зашевелилось: какие-то темные фигуры стали выходить из-за деревьев, спускаться с веток, вылезать из кустарника.
«Люди!» — догадался я.
Они направились ко мне, сжимая в руках штурмовые винтовки. У некоторых были короткие луки, за плечами висели колчаны со стрелами. Один из них оскалил зубы в свирепой улыбке.
— Хэйз Бейкер! — крикнул он.
— Таж Хан! — отозвался я. — Значит, ты пришел сражаться! И я тоже.
Мы обменялись рукопожатиями, и Таж Хан озабоченно понюхал воздух.
— Твоя кровь, — заметил он. — Ты ранен?
— Пустяки. Небольшая драка. У меня бывали раны и похуже — например, после твоего выстрела.
Таж Хан продолжал принюхиваться, потом кивнул на холодильник, в котором сидела Лизбет.
— Там тоже кровь.
— С ней все в порядке. Я ее слегка законсервировал. Это моя жена. Где Люси?
— Иди за мной.
Он вернулся к своим людям, и они легкой рысью побежали в лес. Теперь я увидел, что вокруг меня полно и других солдат. Среди стволов мелькали тысячи теней: женщины и мужчины, целая армия, уходившая далеко в лесную чащу. Наверное, они собирались здесь не один день, высаживаясь в разных местах, а потом скрытно пробираясь к пункту назначения. Мне вдруг показалось, что я участвую в каком-то эпизоде в одной из тех мировых войн, которые в прошлом вели люди: первой, второй или третьей.
Сердце у меня учащенно забилось от волнения, даже гордости. Наверно, у людей было мало шансов в войне с элитами, но их смелость вызывала восхищение. Это действительно вдохновляло.
Я взвалил на плечи холодильник и последовал за Таж Ханом. Лизбет начала вопить в своей камере, но я не обращал на нее внимания. Предательство есть предательство.
Мне казалось, что я несу на плечах всю тяжесть мира. В каком-то смысле так оно и было.
Глава 102
Меня провели к участку, где находился механизированный корпус нашей армии, состоявший из нескольких танков и сотни бронемашин. Главный командный пункт представлял собой пятачок в лесу, окруженный со всех сторон тракторами и джипами.
Внутри меня ждал сюрприз. В лесной глуши собрались лидеры повстанцев со всех концов света — те самые, которых во Франции на моих глазах скосило лазерным огнем элитов. Тогда я не подозревал, что вижу только клонов и что все это часть большого плана по спасению людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: