Р. Стайн - Возвращение в лагерь призраков
- Название:Возвращение в лагерь призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Стайн - Возвращение в лагерь призраков краткое содержание
Дастин Миниум очень не хотел отправляться в летний лагерь. Но он понятия не имел, что его там ждет. Он не знал, что его ждет встреча с Похитителем — ужасным существом в облике лисы, которое подстерегает людей в окружающих лагерь лесах. Но именно Дастину предстоит дать бой ужасной лисице…
Возвращение в лагерь призраков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он принялся выкликать нас по извлеченному из папки списку и распределять по домикам.
— Жаль бедолагу, которому достанется вон тот! — Ари указал на одинокий домик, стоявший среди деревьев. Это была кривобокая развалюха; большинство окон разбиты, а на крыше не хватает черепицы. Покосившаяся вывеска гласила: «ДОМИК ЧЕРОКИ».
— Дастин Миниум! — выкрикнул дядя Лу.
Я чуть было сдуру не отозвался, но Ари меня опередил.
— Я! — вскинул он руку.
Дядя Лу сверился со списком.
— Домик Чероки! — он кивнул в сторону развалюхи.
Ари застонал.
Веснушчатый паренек с морковно-рыжей шевелюрой и большими карими глазами наклонился ко мне и прошептал:
— Новых лунатиков всегда селят в Чероки. Это самый паршивый домик во всем лагере.
«Ого, прекрасно. Жить там и мне», — подумал я.
— Может быть, внутри он ничего, — сказал я, глядя на кривое строение.
— Внутри совсем не так, как снаружи, — согласился паренек. — Внутри гораздо хреновее.
Ари застонал еще громче.
— Ноа Уорд! — выкрикнул дядя Лу.
— Домик Апача? — крикнул в ответ рыжий.
— Верно, Ноа.
— Так и знал, что попаду в Домик Апача, — сообщил мне Ноа. — Я приезжаю сюда уже целую вечность. Я знал, что мне выделят лучший домик!
— Ари Дэвис! — окликнул дядя Лу.
Я поднял руку.
— Давай посмотрим, — дядя Лу сдвинул очки на кончик носа и пробежался взглядом по списку. — А. Вот и ты. Домик Апача.
Не может быть!
— Как ты умудрился пролезть в лучший домик? — простонал Ари. — Ты такой же новый лунатик!
— Н… не знаю, — только и смог сказать я.
Ари не сводил завистливых глаз с Домика Апача. Тот ближе всех располагался к столовой. Деревянная черепица была выкрашена свежей зеленой краской. Окна закрывали белые ставни. Даже крылечко имелось.
«Это нечестно, — подумал я. — Меня должны были поместить в Домик Чероки».
Но Ари ни словом не обмолвился о том, чтобы поменяться обратно. Ну и я не буду.
— Эй, ты Ари Дэвис? — Ноа хлопнул меня по ладони. — Блин! Круто!
Он повернулся к двум ребятам, стоявшим поблизости:
— Бен! Джейсон! Ари будет жить у нас!
— Эге-гей! Мы заполучили к себе Ари! — восторженно завопил Бен. — Есть контакт!
Бен был невысокий и коренастый, с вьющимися каштановыми волосами.
— Йо, Ари! — Бен тоже хлопнул меня по ладони.
— Ари, ты герой! — Джейсон отпихнул Бена в сторону. Он походил на баскетболиста. Руки и ноги — что жерди, а белобрысая макушка торчала над головами всех остальных ребят.
Джейсон хлопнул меня сразу по обеим ладоням.
— А-ри! А-ри! А-ри! А-ри! — принялись скандировать все трое.
«Да что с этими ребятами?» — недоумевал я.
Я взглянул на Ари. Вид у него был совершенно убитый.
«Надо бы положить шутке конец, — подумал я. — Наверное, я должен рассказать дяде Лу о нашем с Ари обмене».
— Дядя Лу? — позвал я.
Но не успел я сообразить, что происходит, как веселая троица подняла меня на плечи.
— А-ри! А-ри! А-ри! — вопили они.
«Да что здесь творится? — удивлялся я, когда они несли меня к нашему домику. — Почему они так радуются приезду Ари?»
4
— Ух ты, местечко что надо! — воскликнул я, оглядывая помещение, когда ребята поставили меня на ноги.
Там стояли две двухъярусные койки. Два небольших шкафчика. На одной стене висел плакат с изображением Марка Макгвайра. [1] Марк Макгвайр — знаменитый бейсболист. Прим. переводчика.
На другой — мишень для игры в дартс.
— А где койка вожатого? — спросил я.
— В Домик Апачей вожатые не суются, — заявил Ноа. — Говорю же — он лучший!
— Жаль твоего друга Дастина. — Джейсон покачал головой. — В том домишке комары его живьем сожрут.
— Да Бог с ними, с комарами, — не согласился Ноа. — Тамошние клопы — вот где ужас.
Комары? Клопы? Ари, наверное, меня уже ненавидит.
«Но это была его идея. Не моя», — успокаивал я себя, пытаясь заглушить голос совести.
— Ари, давай свою сумку. Я ее тебе распакую. — Бен схватил сумку и принялся расстегивать молнию.
— Бери два верхних ящика, — сказал Ноа. — Для тебя, Ари, только самое-самое.
Я в недоумении смотрел, как он забрал у Бена мои футболки и шорты и аккуратно разложил по ящикам.
«Да что с этими ребятами? — снова удивился я. — Они что, по жизни такие услужливые?»
Пока Ноа с Беном раскладывали мои вещи, я осматривал койки. Особенно мне нравились две верхние. Вдобавок, возле одной располагалось маленькое окошко.
Одна из нижних коек тоже была ничего. Но другая находилась в самом темном углу.
«Эта, наверное, достанется мне, — подумал я. — Я ведь новичок, мне, по идее, положено худшее койко-место».
Впрочем, я не переживал. С чего бы? Все были ужасно ко мне добры.
Я присел на нижнюю койку.
— Э, ты не можешь спать здесь! — возмутился Джейсон.
— Извини! — тут же вскочил я.
— Вон твоя кровать! — Джейсон показал на койку у окошка. Лучшую.
— А… а ты уверен? — пробормотал я.
— Уверен, мы все уверены, — ответил Бен. — Ты же настоящий герой!
Бен и Ноа закончили распаковывать мои вещи и снова принялись хлопать меня по ладоням.
— Эй, Ари. Лови!
Я повернулся и поймал брошенный Джейсоном шоколадный батончик. Когда я его развернул, Джейсон отвел меня к огромному коробу в углу.
— Загляни-ка, — сказал он.
Я поднял крышку и заглянул.
— Ух ты! — Сундук был до краев набит шоколадными батончиками, газировкой и пакетами с чипсами и печеньем.
— Это все твое, — улыбнулся Джейсон.
— Как мое? — спросил я, совершенно ошеломленный.
— А вот так, — Джейсон запустил руки в сундук, извлек две полные пригоршни конфет и протянул мне. — Ты же герой! Захочешь чего — только скажи.
— Чего угодно, — добавил Бен. — Только скажи.
— До сих пор не можем поверить своему счастью. Просто не верится, что ты в нашем домике! — Ноа вскинул кулаки в воздух.
— Но почему? Парни, что происходит-то? — спросил я.
Внезапно наступила тишина.
Улыбки сошли с их лиц.
Никто не двигался. Никто не произнес ни слова. Они стояли и смотрели на меня как-то странно.
Джейсон уставился в пол.
Бен скрестил на груди руки.
В комнате было теперь так тихо, что я слышал, как тикают мои наручные часы.
Я засунул руки в карманы. Переступил с ноги на ногу, ожидая, что кто-нибудь что-нибудь скажет.
Наконец, заговорил Ноа.
— Ты знаешь, зачем ты здесь? — тихо спросил он. — Ты знаешь, что ты должен сделать? Ведь так, Ари?
Я уставился на них.
Сердце колотилось.
— Э… так, — ответил я.
— Вот и ладушки! — Бен облегченно развел руками.
Джейсон кинул мне банку газировки.
Все принялись распаковывать свои вещи. Обменивались шуточками. Ели конфеты.
Я забрался на свою верхнюю койку и оттуда молча наблюдал за ними.
«Что они имели в виду?» — гадал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: