Ольга Ушакова - Этимологический словарик школьника
- Название:Этимологический словарик школьника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Литера»
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:5-94455-338-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ушакова - Этимологический словарик школьника краткое содержание
Этимологический словарик школьника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Говорят, что однажды дочь Арони играла с тестом, сворачивая его в длинные трубочки и развешивая их на верёвке для белья. Находчивый отец сварил эти трубочки, полил их томатным соусом и подал гостям. Гости были в восторге от нового блюда. Таверна Марко Арони стала излюбленным местом неаполитанцев.
Мармелад
Первоначально мармеладом называли только варенье из айвы.
К нам это слово пришло из французского языка, в котором оно означает «пастила из айвы». Сегодня мармелад готовят из самых разных фруктов и ягод.
Молоко
У слова молоко индоевропейское происхождение. Его первичное значение — «жидкость».
Мусс
Слово пришло в русский язык из французского, где оно означает «пениться».
Обед
В древности слово обед означало не саму трапезу, как теперь, а время до и после еды.
Слово образовано от корня — ед- («еда») при помощи приставки об-.
Огурец
Огурец — слово греческого происхождения, означающее «неспелый», «несозревший». И в самом деле, огурцы едят незрелыми в отличие от их родственников — арбузов и дынь. Когда огурец созревает и становится жёлтым, в пищу он уже не годится, — только на семена.
Пельмени
Пельмени мы преувеличенно считаем национальным русским блюдом, хотя на самом деле
это удмуртское кушанье. Название у него тоже изначально было несколько другим: «пельняне». Слово образовано из двух удмуртских слов: пель — «ухо» и нянь — «хлеб». Если перевести название дословно, то оно означает «ушки из теста» и отражает форму изделия. Пельняни переделали в русском языке в пельмени, и в русской кухне они занимают теперь почётное место.
Пирог
Слово пирог образовано от слова пир, и сначала пирогом называли праздничный хлеб.
Помидор
Слово итальянского происхождения, образовано от словосочетания рото d’oro и буквально означает «золотое яблоко». Интересно, что первая часть названия этого овоща — родственная слову помада. Томатом это растение назвали перуанские индейцы.
Пряники
Когда выпекают пряники, в тесто обязательно добавляют различные пряности: корицу, ваниль, гвоздику или мускатный орех. От прилагательного пряный и было образовано слово пряник. Правда, в образовании этого слова участвовал ещё и суффикс — ик.
Салат
Слово живёт в современном русском языке в двух значениях: это и травянистое огородное растение, и холодное кушанье из смеси нарезанных овощей. Но образовано слово от итальянского salato, что значит «солёный». От этого же слова происходит и слово соль.
Сыр
Присмотритесь к ряду однокоренных слов внимательно: сырой, сыворотка, суровый, суровьё (что значит сырой, необработанный товар). Вы без труда догадаетесь, что все эти слова имеют один корень — тот же, что и слово сыр. Сыр означает «сырой».
Творог
Слово образовано от той же основы, что и глагол творить в значении «растворять, месить». От этого же корня образовался и глагол растворять.
Торт
В кулинарных книгах XVIII века можно найти рецепты мясного и макаронного тортов — как видно, не всегда торт был десертом.
Маленькие бутерброды — тартинки и тарталетки — всё, что осталось нам от тех старинных тортов. Теперь торт может быть какой угодно формы, но обязательно должен быть сладким.
Слово торт — латинского происхождения, хотя сильное влияние на него оказали немецкий и итальянский языки. Означает это слово «витой, кручёный хлеб».
Ужин
Сегодня ужин для нас — вечерняя еда. Однако первоначально это слово обозначало еду в полуденное время. Образовалось слово от древнерусского угь, что означало «юг». Когда солнце в полдень находилось на юге, в это время, в середине дня, и происходила у наших предков трапеза под названием «южная» — ужин. Время шло, и слово ужин стало означать вечернюю трапезу, да так и осталось в нашем языке в этом значении.
Чай
Чай — китайский напиток, и название у него тоже китайское. В европейские языки слово приходило разными путями. Например, народы Западной Европы привезли чай из Южного Китая, где это растение называлось «те». Так в немецком языке появилось слово tee, а в английском — tea.
Россия же вела торговлю с северными провинциями Китая, а там чай называли «ча». Так образовалось русское название этого растения и напитка — «чай».
Эскимо
Слово заимствовано в начале 30-х годов XX века из французского языка, где esquimau обозначало сорт мороженого. Но первоначальное значение слова — «детская одежда», «вязаный комбинезон для малышей, похожий на эскимосский костюм». Эскимо названо так по своей «одетости в комбинезон».
КОЕ-ЧТО ИЗ НАШЕГО ГАРДЕРОБА
Бельё
Слово образовано от прилагательного белый. Первоначальное значение этого слова — «белое полотно». Когда для белья стали использовать ткани разноцветные, слово утратило своё первое значение. Теперь мы словом бельё называем и постельные принадлежности, и нижнюю одежду.
Блуза
Это слово пришло к нам из страны пирамид — из Египта, из города Пелузиума. Pelusia означало первоначально «пелузская одежда». Какой же одеждой был так знаменит древний египетский город? В Пелузиуме изготавливали и красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх своих доспехов. Эти накидки с течением веков и превратились в современные блузы. Городу Пелузиуму обязано своим происхождением также и английское прилагательное blue — «синий».
Брюки
Слово брюки — иностранного происхождения.
Оно заимствовано из голландского языка, где broek — «брюки, штаны».
Варежка
Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово варежка образовано от существительного вар, которое означает «защита».
Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению этого слова: варега.
Очевидно, слово варежка было связано со словом варяг и первое его значение — «варяжские рукавицы».
Галстук
Ещё в XIX веке это слово читалось и писалось «галстух», что передавало звучание слова немецкого происхождения. Оно действительно заимствовано из немецкого языка и является сложным словом: hals — «шея» и tuch — «платок».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: