Тамара Курдюмова - Литература. 9 класс. Часть 1
- Название:Литература. 9 класс. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Дрофа»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-358-09903-6, 978-5-358-12256-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Курдюмова - Литература. 9 класс. Часть 1 краткое содержание
Учебник-хрестоматия соответствует ФГОС основного общего образования, рекомендован Министерством образования и науки РФ и включён в Федеральный перечень учебников.
Литература. 9 класс. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5. Подготовьте сообщение на тему о сценическом воплощении трагедии или о толковании поставленных в ней вопросов: «Гамлет, которого я видел на сцене», «Мой „Гамлет“ – Гамлет телевизионный», «Почему роль Гамлета так привлекает мечты и надежды исполнителей (мой вариант)?», «Встречал ли я Офелию в реальной жизни? Какая эпоха подарила нам эту иллюзию?» и др.
6. Как вы объясните популярность этой пьесы в течение нескольких столетий?
7. Прочитайте статью И. С. Тургенева «Гамлет и Дон Кихот» и оцените сопоставление писателем этих образов.
Примечания
1
Та́лия – муза комедии, Мельпоме́на – муза трагедии; обе – дочери Зевса и Мнемозины, богини памяти.
2
Возлю́бленная тишина́ – мир.
3
Клас – колос.
4
И зрак прекра́снее рая́ – вид, который приятнее райского.
5
Пла́менные зву́ки – звуки войны.
6
Внуши́ть – услышать.
7
Верьхи́ Парна́сски – поэты, художники, учёные.
8
Секва́на – Сена.
9
Невто́н – Ньютон.
10
Мурза́ – татарский вельможа; Державин употребляет это слово в переносном смысле.
11
Нало́й – здесь: высокий столик.
12
Кружи́ть в химе́рах – фантазировать.
13
Сва́йка – русская народная игра: сильным броском большой гвоздь вгоняется в мету.
14
Полка́н и Бова́ – персонажи средневековой рыцарской повести, а позднее сказки.
15
Мзда – взятки.
16
Очеса́ – очи, глаза.
17
Рифе́й – Уральские горы.
18
Мой милый (франц.).
19
Речь идёт о чувстве А. С. Пушкина к Елизавете Ксаверьевне Воронцовой (1790–1880).
20
Имеется в виду остров Святой Елены, где с 1815 по 1821 годы находился в заключении и умер Наполеон.
21
Речь идёт о великом английском поэте Дж. Г. Байроне, умершем в 1824 году в Греции, где он принимал участие в национально-освободительном движении греков.
22
Ана́фора – единоначатие, повтор слова или группы слов в начале нескольких стихов, строф, фраз.
23
Эпиграф взят из стихотворения Г. Р. Державина (1743–1816) «Евгению. Жизнь Званская».
24
Отъезжие поля – земли, по которым мчались всадники и собаки во время охоты («бешеной забавы»).
25
Арми́да – здесь: волшебница.
26
Серафи́м – один из высших ангельских чинов; изображался шестикрылым.
27
Пе́рсты – пальцы.
28
Зени́цы – глаза.
29
Глаго́л – слово, речь.
30
Переправа через реку – символ женитьбы, а также символ смерти в сказках и народной мифологии.
31
Образ медведя в обрядовой поэзии связывался с замужеством.
32
«Ифигения в Авлиде», опера Глюка.
33
о вы, кому известно (ит.). Ария Керубино из 3-го акта оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».
34
Опера Сальери на слова Бомарше.
35
Бра́нный (устар.) – здесь: воюющий.
36
Фимиа́м – здесь: восторженная похвала, лесть.
37
Вечева́я – от слова «вече» – в Древней Руси собрание горожан для решения общественных дел, а также место такого собрания.
38
См.: Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса. М., 1997.
Интервал:
Закладка: