Алла Рользинг - Easy English in Russian, или Я в английском – дуб!

Тут можно читать онлайн Алла Рользинг - Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская образовательная литература, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алла Рользинг - Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! краткое содержание

Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! - описание и краткое содержание, автор Алла Рользинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга написана с душой и любовью. Результат "волшебного пинка", данного мне простым стечением обстоятельств. Результат моего кропотливого труда как в работе над пособием, так и в преподавании английского более 15 лет. И если вы читаете эти строки, значит, в небесной канцелярии уже подписаны документы о том, что в жизни вам это точно пригодится.
Здесь вы найдёте более 800 английский слов, словосочетаний и выражений. Основные грамматические правила с нуля, с подробными объяснениями и разъяснениями. Практические упражнения с ответами на каждое из них. Всё, что вам необходимо это – обладать элементарными умениями читать на английском.
Верьте в себя! Верьте в свои силы! И никогда не сдавайтесь!

Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алла Рользинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подруга чья? Маши. Masha’s friend. Подруга Маши.

Сестра кого? Папы. Dad’s sister. Сестра папы.

Получается, что при переводе с русского на английский слова меняются местами. Папина сестра, Машина подруга. Ещё раз – на английском сначала кому принадлежит + к этому слову апостроф + s и затем уже что/кто принадлежит.

Пробуем

1.Родственник Тома

2.Мяч этого мальчика

3.Родители Эллы

4.Жена того мужчины

5.Имя моего друга

6. Котёнок нашей кошки

7. Книга этого студента

8. Брат моей мамы

9. Сын моей тёти

10. Номер телефона Кэйт

( 1.Tom’s relative. 2. This boy’s ball. 3. Ella’s parents. 4. That man’s wife. 5. My friend’s name. 6. Our cat’s kitten. 7. This student’s book. 8. My mother’s brother. 9. My aunt’s son. 10. Kate’s phone number. )

Думаю, разобрались и смогли правильно расставить и апострофы и окончания “s”. Но вот незадача, множественное число существительных ведь тоже образуется при помощи того же окончания, только уже без апострофа. А что, если нужно сказать не «Мяч это мальчика», а «Мяч этих мальчиков».

Мальчики – boys – “s” здесь показывает множественное число. Для того, чтобы указать, что мяч им принадлежит, поставим всего лишь апостроф после слова – boys’ . И не будем ещё раз повторяться с “s”. В этом случае притяжательный падеж будет виден только в написании, а в разговорной речи – понятен только из контекста. These boys’ ball.

Это правило действует для всех существительных, кроме, конечно, исключений. A child –ребёнок, children – дети. У этого слова нет окончания “s” для образования множественного числа, поэтому мы смело можем добавить после него “s” с апострофом, для выражения принадлежности.

Мяч этих детей – These children’s ball.

или даже

Мячи этих етей – These children’s balls.

Собрали все полученные знания вместе и погнали:

1.Муж миссис Смит

2.Родители моего отца

3.Ручка нашего учителя

4.Внучка их бабушки и дедушки

5.Книги тех студентов

6. Машина того мужчины

7. Имена моих друзей

8. Мечта моих родителей

9. Игра наших детей

10. Дочь мистера Брауна

( 1.Mrs Smith ’s husband. (муж чей? Миссис Смит. ’s здесь притяжательный падеж) 2. My father’s parents. (родители чьи? Моего папы. ’s здесь притяжательный падеж) 3. Our teacher’s pen. (ручка чья? Нашего учителя. То же самое – ’s здесь притяжательный падеж ) 4. Their grandparents’ granddaughter. (бабушка и дедушка одним словом – grandparents.Это существительное во множественном числе с окончанием –s. Ещё раз “s” не дублируем, даже если хотим выразить принадлежность. Апострофа в данном случае уже достаточно). 5. Those students’ books. (Студенты во множественном числе. Притяжательныйпадеж выражается только апострофом). 6. That man’s car. (Машина чья? Того мужчины. з десь притяжательный падеж). 7. My friends’ names. (friends – Друзья во множественном числе.Ещё раз “s” не дублируем, даже если хотим выразить принадлежность. Апострофа в данном случае уже достаточно) 8. My parents’ dream. (Ещё раз “s” не дублируем) 9. Our children’s game. (Дети во множественном числе – children, смело добавляем ‘s для выражения принадлежности). 10. Mr Brown’s daughter. (Вопросы???)

Быть или не быть? Да была не была!

Настоящее to be

Вот так, медленно, но верно, мы подходим к составлению предложений. Если вы внимательны и любознательны (а это однозначно так и есть!), то наверняка заметили, что, в некоторых предложениях из предыдущих упражнений, помимо знакомых уже вам слов, есть какие-то is и are . Слышали когда-нибудь, как англичане говорят на русском? Я есть Джэк. Мы есть из Америка. Так же как нам не понятно использование этого «есть», так и для них непонятно его НЕ использование. Запомните, если в русском предложении нет какого-либо действия, смело ставьте форму глагола to be ( am, is или are ) после подлежащего. Как говорится, для связки слов в предложении.

Посмотрите на таблицу. В первой колонке вы увидите, как правильно составлять утвердительные предложения, во второй – отрицательные, в третьей – как задать вопрос. В скобках приведены краткие формы, которые часто используются в разговорной речи. А если вы пишете официальные письма, тогда используются полные, а не сокращённые формы.

Как видите из таблицы не так уж и страшен этот to be Иногда я его в шутку - фото 4

Как видите из таблицы, не так уж и страшен этот to be . Иногда я его в шутку называю королём всех глаголов. Сам он не часто появляется в предложениях, а отправляет на работу своих подчинённых, а именно:

am – только с местоимением I

is c he, she, it

are с we, you, they .

Если это будет не местоимение, а например, мой брат, или Джэк (то есть он) ставим is , моя сестра или Мэри (она) – тоже is . А если мои сёстры или Мэри и Джэк вместе (они) – are .

Для отработки и лучшего запоминания построения предложений, да и самих этих форм, проспрягайте следующие словосочетания вслух со всеми местоимениями и во всех видах предложений следующим образом:

at home дома

I am at home (Я дома) You are at home (Ты дома) He is at home (Он дома) She is at home (Она дома) It is at home (Он, она или оно – какой-то неодушевлённый предмет – дома) We are at home (Мы дома) You are at home (Вы дома) They are at home (Они дома)

Затем, то же самое, только отрицательные предложения

I am not at home (Я не дома) You are not at home (Ты не дома) He is not at home (Он не дома) She is not at home (Она не дома) It is not at home (неодушевлённый предмет не дома) We are not at home (Мы не дома) They are not at home (Они не дома)

И вопросы

Am I at home? (Я дома?) Are you at home? (Ты дома?) Is he at home? (Он дома?) Is she at home? (Она дома?) Are they at home? (Они дома?).

Попробуйте сами со словом busy [ˈbɪzɪ] – занят, занятый – составить подобные предложения со всеми местоимениями, как утвердительные, так отрицательные и вопросительные. Начните с Я (!) занят – I am busy . Ты (!) занят. You are busy. He … и так далее.

И ещё для большей тренировки

happy[ˈhæpɪ] – счастливый, весёлый

sad[sæd] – грустный

hungry['hʌŋgrɪ] голодный

angry['æŋgrɪ] сердитый

tired['taɪəd] уставший

ill[ɪl] – болен

surprised[səˈpraɪzd] – удивлённый

В вопросительных предложениях уточнить детали можно, начав со слов:

What[wɔt] что? Как? Какой? What is your name?

Who[hu:] кто? Who is this?

When[wen] когда? When is your birthday? [ˈbɜːθdeɪ]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алла Рользинг читать все книги автора по порядку

Алла Рользинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! отзывы


Отзывы читателей о книге Easy English in Russian, или Я в английском – дуб!, автор: Алла Рользинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x