LibKing » Книги » Детская литература » Детская образовательная литература » Ida Rodich - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках

Ida Rodich - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках

Тут можно читать онлайн Ida Rodich - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская образовательная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ida Rodich - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках
  • Название:
    X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448364600
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ida Rodich - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках краткое содержание

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках - описание и краткое содержание, автор Ida Rodich, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
This book contains funny everyday conversations on different topics. The context of the conversations is reflected in proverbs and quotations. The editors are the native English speakers J. Nichols and L. Kardenas.Книга содержит занимательные повседневные диалоги на разные темы. Контекст диалогов отражен в пословицах и цитатах. Редакторы – носители английского языка Дж. Николс и Л. Карденас. Новое, переработанное издание.

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ida Rodich
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

X cuddly English conversations

Забавные диалоги на английском и русском языках

Ida Rodich

Редактор Лилия Карденас

Иллюстратор Маргарита Сычова

Редактор Джозеф Николс

© Ida Rodich, 2018

© Маргарита Сычова, иллюстрации, 2018

ISBN 978-5-4483-6460-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Who are you Кто ты Funny acquaintances Take the people as you find them - фото 1

Who are you? Кто ты?

Funny acquaintances: Take the people as you find them / Забавные знакомства: Принимай людей такими, какие они есть

– Hi! Who are you? What’s your name?

– Me? I’m Mercedes.

– Sorry, what was that?

– Mer—ce-des. [ Mєr’se: dєs ]

– Mercedes! That’s a very funny name for a girl. Folks, have you ever heard this name?

– I haven’t. It sounds like a car’s name.

– Well, why on earth not? There’re still men with the name Chrysler.

– You know what, guys? It’s all the same to me, it doesn’t matter to me what you think about my name.

– Mercedes, it doesn’t mean anything bad. We are not laughing at you.

– But you are. You don’t know about this name. It’s not me who was named after the car, but the car has got a girl’s name. Just like that, not vice versa.

– Sorry Mercedes. We were only joking.

***

– Привет! Кто ты? Как тебя зовут?

– Я? Я – Мерседес.

– Извини, как ты сказала?

– Мер-се-дес.

– Мерседес! Очень смешное имя для девочки. Ребята, а вы когда-нибудь слышали это имя?

– Я не слышал. Звучит как название автомобиля.

– А почему бы и нет? Ведь есть же люди по имени Крайслер.

– Знаете что, ребята. Мне безразлично, не важно, что Вы думаете о моем имени.

– Мерседес, ничего плохого. Мы не смеемся над тобой.

– Нет, смеетесь. Вы не знаете это имя. Это не меня назвали как автомобиль, а у автомобиля девичье имя. Вот так, а не наоборот.

– Извини, Мерседес. Мы только пошутили.

*****

– Tell me Dina, is that your sister?

– No, that is my cousin.

– She’s very pretty. What’s her name?

– Her name is Angela, but we call her Angel.

– Great name! I believe in angels.

– We also do too. Oh, excuse me, you don’t know each other. Angela, this is Daniel.

– Hi Angela. May I also call you Angel?

– Sure.

– I like your name a lot. It’s fantastic!

– And I find the name Daniel great as well.

***

– Скажи, Дина, это твоя сестра?

– Нет, это моя кузина.

– Она очень хорошенькая. Как ее зовут?

– Ее зовут Ангела, но мы ее зовем Ангел.

– Замечательное имя! Я верю в ангелов.

– Мы тоже. О, извините, вы не знакомы. Ангела, это Даниэль.

– Привет, Ангела. Можно мне тоже называть тебя Ангелом?

– Конечно.

– Мне очень нравится твое имя. Оно фантастическое!

– А я считаю, что имя Даниэль тоже превосходное.

*****

– Hello, who is this on the phone?

– This is me, Leo Pard.

– You can’t be serious, I don’t know any leopards. Who’s speaking here?

– It’s me, Leo Pard. I’ve a double name. But everybody calls me Leo, just Leo.

– Pard does not sound bad at all, but it is a name that is unknown to me. So I think you’ve dialed the wrong number.

– That’s not possible. Is that the number 28 43 56?

– Yes, the number is correct.

– You see! And you’re Nora Keller.

– No, you’re wrong. I’m Nina Smith.

– Oh, sorry.

– Never mind. Take it easy, Leo!

***

– Алло, кто у телефона?

– Это я, Лео Пард.

– Ты шутишь, я не знаю никаких леопардов. Кто это говорит?

– Это я, Лео Пард. У меня двойное имя. Но все меня зовут Лео, просто Лео.

– Пард звучит совсем неплохо, но я не знаю такого имени. Я думаю, что ты набрал неправильный номер.

– Не может быть. Это номер 28 43 56?

– Да, номер правильный.

– Вот видишь! А ты Нора Келлер.

– Нет, ты ошибаешься. Я Нина Смит.

– О, извини.

– Ничего. Счастливо, Лео!

*****

– Why do you need so many pictures of this beauty? Who is she?

– You don’t know her? You must know her!

– I don’t think so. But wait, this girl does look quite familiar to me. I’ve seen her red hair somewhere before.

– Sure, you have. You’ve definitely seen her on television.

– Is she a singer?

– That’s what she is. She’s the famous Vicki Pick.

– Yes, I’ve heard this name I’ve already.

– Well, everybody knows Vicki Pick. She is very popular now.

– That goes without saying. The girl looks pretty unusual. Is she an American?

– Shame on you, Mike. We’re from the same country. I see, you are not a patriot!

***

– Зачем тебе так много фотографий этой красавицы? Кто она?

– Ты ее не знаешь? Ты должен ее знать!

– Я так не думаю. Хотя постой, кажется, эта девушка мне знакома. Ее рыжие волосы я уже где-то раньше видел.

– Конечно, видел. Ты, наверняка, видел ее по телевизору.

– Она певица?

– Так точно. Это знаменитая Вики Пик.

– Да, это имя я тоже уже слышал.

– Ну, Вики Пик знает каждый. Она сейчас очень популярна.

– Разумеется. Девушка выглядит довольно необычно. Она американка?

– Как тебе не стыдно, Майк. Она наша землячка. Ты, как я вижу, не патриот!

About the appearance: Tastes differ / О внешности: О вкусах не спорят

– Tell me, Clara, am I pretty? But be fair!

– Sure you are.

– I think my eyes are so beautiful! Simply gorgeous! Aren’t they?

– Yes, your eyes are pretty indeed. They are large and nicely brown. But your nose…

– What about my nose?

– I find your nose is a bit too long.

– You think my nose is ugly?

– I didn’t say that. I mean only that my nose is slightly shorter than yours and looks more beautiful. But it seems no one’s ever noticed it. However, you’ve got beautiful curly hair. And everyone can see that.

– Thank you, Clara. Everything is okay with you. But your arms are a bit too thick.

People should be beautiful in every way A Chekhov В человеке должно быть - фото 2

People should be beautiful in every way (A. Chekhov). В человеке должно быть все прекрасно (А. Чехов).

***

– Скажи, Клара, я симпатичная? Только честно!

– Конечно.

– Я думаю, что мои глаза такие красивые! Просто прекрасные! Правда?

– Да, твои глаза, действительно, красивые. Большие и приятно карие. А вот твой нос…

– А что с моим носом?

– Я думаю, что он длинноват.

– Ты думаешь, что мой нос страшный?

– Я так не сказала. Я только думаю, что мой нос немного короче твоего и выглядит красивее. Но этого, кажется, никто не заметил. Зато у тебя красивые вьющиеся волосы. И их может видеть каждый.

– Спасибо, Клара. У тебя все отлично. Только твои руки немного толстоваты.

*****.

– Max, what are you looking at?

– A mosquito.

– Is it so small?

– Yes, it’s quite tiny.

– What can you see on it?

– All the things I think it must have; a mouth, a nose, legs, eyes and ears.

– And has it got them?

– I think it has. The mosquito has several legs and a tiny head. But I ’m not sure what it has on its head.

– Has it got a tail?

– No, it hasn’t. But why do you ask that?

– Because animals always have a tail.

– Man, that’s not a real animal. It’s only an insect. For that it has wings.

– Then let it fly. It may have little children, and they’re waiting for it.

***

– Макс, что ты рассматриваешь?

– Комара.

– Он такой маленький?

– Да, совсем крошечный.

– И что ты можешь на нем увидеть?

– Я думаю все, что у него должно быть: рот, нос, ноги, глаза и уши.

– И есть они у него?

– Думаю, есть. У комара несколько ног и крошечная голова. Но я не уверен, что у него на голове.

– А хвост у него есть?

– Нет, хвоста нет. А почему ты об этом спрашиваешь?

– Потому что у животных всегда есть хвост.

– Чудак-человек, ведь это ненастоящее животное. Это всего лишь насекомое. Зато у него есть крылья.

– Тогда отпусти его. Может быть, у него есть маленькие детки, и они его ждут.

*****

– Mark, look at those Greeks! They’ve weird sculptures. All the people are naked.

– Who cares? Ancient Greeks were athletes, and the sculptures show us their athletic bodies.

– But not all people were this perfect. The sculptors chose the most beautiful of them.

– So what? We know how beautiful people can look.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ida Rodich читать все книги автора по порядку

Ida Rodich - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках отзывы


Отзывы читателей о книге X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках, автор: Ida Rodich. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img