Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма
- Название:Зарубежная литература эпохи Романтизма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Директмедиа»1db06f2b-6c1b-11e5-921d-0025905a0812
- Год:2014
- Город:М.-Берлин
- ISBN:978-5-4475-3720-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма краткое содержание
В учебном пособии автор предлагает обзор основных вопросов курса «История зарубежной литературы XIX века (Ч. I – Романтизм)» с привлечением фрагментов текстов и элементами анализа, что облегчит усвоение материала студентам очного и заочного отделений филологического факультета и факультета журналистики. Предложенный материал соответствует современным программам по зарубежной литературе. Для студентов филологических факультетов и факультетов журналистики, преподавателей высших учебных заведений, учащихся профильных классов.
Зарубежная литература эпохи Романтизма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все трое – Клод, Квазимодо, Феб – любят Эсмеральду, но в любви каждый предстает антагонистом другого. Фебу нужно лишь любовное приключение; Клод сгорает от животной страсти, ненавидя за это Эсмеральду как предмет своих вожделений; Квазимодо любит девушку самоотверженно и бескорыстно, он противостоит Фебу и Клоду как человек, лишенный в своем чувстве эгоизма, и тем самым возвышается над ними. Принцип контраста характеризует и каждого персонажа: внутренне и внешнее содержание центральных героев-мужчин резко отличается.
Противоборство полярных начал Гюго считал вечным в жизни, но в то же время он хотел показать движение истории. По мнению исследователя французской литературы Б. Реизова, романтик рассматривает смену эпох (переход от раннего Средневековья к периоду Возрождения) как постепенное накопление добра, духовности, нового отношения людей к миру и к самим себе. Символическим воплощением этого движения выступает Собор: начатый в XII в. и законченный в XV в., он символизирует переход к новому времени и кризис Средневековья. Писатель подчеркивает, что такой переход осуществляется болезненно. Характерна в этом отношении судьба архидьякона Клода Фролло, который сыграл страшную роль в судьбе Эсмеральды: он пытался убить Феба, увидев в нем своего соперника, позволил обвинить Эсмеральду, хотя знал о ее невиновности. Когда девушка отвергла его любовные притязания, он передал ее в руки палачей. Клод – это преступник, но одновременно и жертва собственного эгоизма, своих заблуждений, исторического развития: в его лице гибнет целая цивилизация, средневековая эпоха.
Клод – монах, посвятивший всю жизнь служению Богу, схоластической церковной науке, подчинивший себя аскетической идее умерщвления плоти. При создании его образа Гюго обращается к гротеску. Он подчеркивал, что гротеск «создает уродливое и ужасное, а вокруг религии порождает тысячу своеобразных суеверий». Осматривая Собор Парижской Богоматери, в одном из темных закоулков писатель обнаружил начертанное на стене греческое слово «ананке», в переводе с греческого – «рок», «судьба». Гюго признавался, что эти глубоко врезанные в камень буквы поразили его и стали толчком к созданию романа. Известно также высказывание художника о том, что в этом произведении он хотел раскрыть один из трех видов ананкерока, тяготеющих над человеком: это ананке догмы (два других вида – ананке законов и ананке вещей отражены соответственно в романах «Отверженные» и «Труженики моря»).
Действительно, над Клодом Фролло тяготеет как своеобразное проклятье ананке догмы. Он догматик в своих религиозных представлениях, в своих ученых изысканиях. Но жизнь его оказывается бессмысленной, наука – бесплодной и бессильной. Эта мысль раскрывается уже в описании кабинета Фролло: «…на столе лежали циркули и реторты. С потолка свисали скелеты животных. Человеческие и лошадиные черепа лежали на манускриптах… на полу без всякой жалости к хрупкости их пергаментных страниц были накиданы груды огромных раскрытых фолиантов, словом, тут был собран весь хлам науки. И на всем этом хаосе – пыль и паутина».
Клод Фролло уже в начале романа предстает как фигура трагическая: он испытывает чувство глубокого неудовлетворения собой, своим образом жизни, учеными занятиями, которые не дали ему ответов на интересующие вопросы. Встреча с юной, прекрасной девушкой, воплощением природной гармонии, пробуждает в священнике потребности обычного земного человека, жаждущего любви. Но Клод воспринимает свое чувство как грех, его любовь – разрушительная эгоистичная страсть, не считающаяся с чувствами и желаниями прекрасной цыганки. Сам герой считает свою страсть к Эсмеральде следствием колдовства, жестоким проклятием. Но это скорее своеобразный бунт человеческой природы, которая в эпоху Средневековья подавлялась и объявлялась вне закона.
Писатель изображает в романе, как ход истории приводит к пробуждению народных масс. Важной сценой произведения является изображение штурма Собора толпой разгневанных парижан, стремящихся освободить Эсмеральду. А король Людовик XI в это время, испуганный бунтующим народом, прячется в Бастилии. Здесь автор стремился провести параллель между Людовиком XI и Карлом X, отстраненным от власти после революции 1830 г.
Изображая народ, Гюго показывает его силу, мощь, но и стихийный характер действий, переменчивое настроений и слепоту. Это проявляется в отношении парижан к Квазимодо, которого они избрали королем шутов, а потом самодовольно унижали у позорного столба. В сцене штурма Собора Квазимодо и народ оказываются противниками, хотя и звонарь, защищающий Собор, и народ, пытающийся туда ворваться, желают спасти Эсмеральду, но не понимают друг друга.
Отношение автора к народу отличалось сложностью. Гюго как романтик акцентирует внимание читателя на роли случая в судьбе персонажей, на роли эмоций, страстных порывов отдельных людей и толпы. В изображении писателя жизнь предстает одновременно трагической и комически нелепой, в ней сочетаются возвышенное и низменное, прекрасное и безобразное, жестокое и веселое, доброе и злое. Подобный подход отражал эстетическую концепцию Гюго. Автор стремился подчеркнуть значимость сострадания, сочувствия, особенно для людей одиноких, отвергнутых обществом, униженных. Ф.М. Достоевский в предисловии к русскому переводу «Собора Парижской Богоматери» подчеркнул, что мысль Гюго о «восстановлении погибшего человека» есть «основная мысль искусства всего девятнадцатого столетия…»
1. Карельский А. В. Гюго //История всемирной литературы. Т. 6. М.: Наука, 1989.
2. Луков В. А. Гюго //Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь. М.: Просвещение, 1997.
3. Свердлов М. Роман-драма: Виктор Гюго //Литература: Приложение к газете «Первое сентября». 2005. №8.
Английский Романтизм
Общая характеристика английского Романтизма
Англия занимала первое место в формирующемся капиталистическом мире, в 80–90-е годы XVIII века она была центром противоречий, носивших острый антагонистический характер, что отразилось в литературе Романтизма. Английская буржуазия в целом отнеслась к событиям во Франции враждебно, вскоре страх правящих классов вызвал жестокую политическую реакцию в стране. Противоречия буржуазного общества особенно обострились в период наполеоновских войн: буржуазия продолжала обогащаться, народные массы несли на своих плечах тяжелые последствия войны с Францией.
Англия конца XVIII–начала XIX вв. активно развивалась по буржуазному пути, и в ней уже заявило о своих интересах рабочее сословие, создававшее материальное богатство страны. Рабочие справедливо требовали у промышленников и правительства улучшения условий труда, повышения жалованья. Такие выступления жестоко подавлялись, имели место случаи расстрела демонстраций. В самом начале XIX в. Англия пережила движение луддитов – разрушителей станков. Оно было названо так по имени легендарного рабочего Неда Лудда, который якобы первым разбил свой станок. Введение в ткацкое дело механизированного труда, ставшее причиной промышленного переворота, для тысяч английских ткачей обернулось трагедией. Их труд стал ненужным, и они попросту были выброшены с фабрик, стали безработными. Свой протест ткачи выражали стихийно, вымещая гнев и отчаяние на машинах. Реакция правительства – преследования, тюрьмы, виселицы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: