Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres]
- Название:Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2000
- ISBN:978-5-389-16789-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres] краткое содержание
Мрачные юмористические истории о приключениях детей Бодлер стали настолько популярны во всем мире, что легли в основу фильма «Лемони Сникет. 33 несчастья», в котором сыграли Джим Керри, Джуд Лоу и Мэрил Стрип. Совсем недавно компанией «Netflix» был снят и одноименный сериал. Главные роли в нем исполнили Нил Патрик Харрис, Малина Вайсман и Луи Хайнс. Третий сезон мрачной истории вышел в январе 2019 года. Во второй том «Небывалые неприятности» вошли три повести цикла: «Изуверский интернат», «Липовый лифт» и «Гадкий городишко».
Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Согласна. – Капитан Люсиана широко улыбнулась ярко накрашенным ртом выходящему на улицу Олафу. – А теперь перейдем к делу, Дюпен. Есть у вас какая-нибудь важная информация?
– У нас есть важная информация, – храбро заявил Клаус. – Этот человек – не детектив Дюпен. – В толпе послышались возгласы удивления. – Он – Граф Олаф.
– Вы хотите сказать – Граф Омар, – поправила миссис Морроу.
– Мы хотим сказать «Олаф» . – Вайолет повернулась и взглянула прямо в очки Графу Олафу. – Может, очки и скрывают вашу одну-единственную бровь, а туфли скрывают татуировку, но они не могут скрыть вашей сущности. Вы – Граф Олаф, и это вы похитили тройняшек Квегмайр и убили Жака.
– А кто же тогда Жак? – задал вопрос один из старейшин. – Я совсем запутался.
– Запутываться неэтично. – Олаф прищелкнул пальцами. – Поэтому я попробую вам помочь. – Он горделивым жестом показал на себя. – Я – знаменитый детектив Дюпен. Я ношу пластиковые башмаки и темные очки потому, что это этично. Графом Олафом звали человека, которого убили этой ночью, и эти трое детей, – он сделал паузу, чтобы убедиться, что все внимательно слушают, – виновны в совершенном преступлении.
– Но это просто нелепо, Олаф, – с отвращением проговорил Клаус.
Олаф улыбнулся Бодлерам зловещей улыбкой.
– Вы делаете ошибку, называя меня Графом Олафом, – прошипел он, – и если вы будете упорствовать, то очень скоро убедитесь, какую большую ошибку вы делаете. – Детектив Дюпен оторвал взгляд от Бодлеров и обратился к толпе: – Но разумеется, самая большая их ошибка – воображать, будто убийство сойдет им с рук.
В толпе послышался одобрительный гул.
– Эти трое детей никогда не вызывали у меня доверия, – сказала миссис Морроу. – Они плохо справились с заданием привести в порядок мои изгороди.
– Покажите им улики, – посоветовала Люсиана, и детектив Дюпен щелкнул пальцами.
– Неэтично обвинять кого-то в убийстве, не предъявляя улик, но мне посчастливилось кое-что найти. – Он сунул руку в карман пиджака и вытащил длинную розовую ленту, всю в пластиковых маргаритках. – Я нашел ленту перед дверью в камеру Графа Олафа. Именно такими лентами Вайолет Бодлер завязывает себе волосы.
Горожане ахнули, Вайолет обернулась к ним и увидела, что жители Г. П. В. смотрят на нее с подозрением и страхом, а ловить на себе такие взгляды весьма неприятно.
– Это не моя! – закричала Вайолет и достала ленту у себя из кармана. – Вот моя лента!
– Откуда нам это знать, – отозвался один из Старейшин. – Все ленты одинаковы.
– Нет, не все, – вступился за сестру Клаус. – Та, которая найдена на месте преступления, розовая и нарядная, а сестра любит простые и вообще не любит розовый цвет!
– А внутри камеры, – продолжал детектив Дюпен как ни в чем не бывало, – я нашел вот что. – И он поднял кверху маленькое круглое стеклышко. – Это стекло из очков Клауса.
– Но у меня оба стекла целы! – закричал Клаус, когда взгляды, полные подозрения и страха, обратились на него . Он снял с себя очки и показал толпе. – Вот, видите?
– Оттого только, что вы успели подменить ленту и очки, вы не перестаете быть убийцами, – заметила капитан Люсиана.
– На самом деле они не убийцы, – поправил ее детектив Дюпен. – Они пособники. – Он наклонился вперед, приблизив свое лицо к лицам Бодлеров, так что они почуяли его вонючее дыхание. – Вам, сиротам, невдомек, что значит слово «пособник». А это значит «помощник убийцы».
– Мы знаем слово «пособник», – огрызнулся Клаус. – О чем вы говорите?
– Я говорю о четырех следах от зубов на теле Графа Олафа. – Детектив Дюпен щелкнул пальцами. – Есть только одна достаточно неэтичная личность, которая способна загрызть насмерть, и это – Солнышко Бодлер.
– Да, правда, зубы у нее очень острые, – вставил какой-то старейшина. – Я это заметил, когда она принесла мне мороженое в горячем шоколаде.
– Наша сестра никого не загрызала! – воскликнула Вайолет негодующе, то есть в данном случае «выступая на защиту невинного ребенка». – Детектив Дюпен лжет!
– Неэтично обвинять меня во лжи, – возразил Дюпен. – Вместо того чтобы обвинять других, скажите-ка лучше, где вы были этой ночью?
– У Гектора в доме, – ответил Клаус. – Он и сам вам это скажет. – Средний Бодлер привстал на цыпочки и крикнул в толпу: – Гектор! Подтвердите, что мы были ночью с вами!
Горожане завертели головами, вороноподобные шляпы запрыгали, все прислушивались, но тщетно. В напряженной тишине не раздалось ни звука. Трое детей с минуту подождали, надеясь, что Гектор преодолеет робость ради их спасения. Но мастер молчал. Слышался лишь плеск Птичьего Фонтана да бормотанье сидевших вокруг ворон.
– Гектор иногда робеет в присутствии большого количества людей, – объяснила Вайолет, – но мы говорим правду. Я провела ночь в мастерской Гектора, Клаус читал в его тайной библиотеке, а…
– Хватит нести вздор, – оборвала ее капитан Люсиана. – Неужели мы поверим, что наш почтенный мастер создает механические приспособления и владеет тайной библиотекой? Вы еще, чего доброго, скажете, что он делает вещи из перьев?!
– Мало того что вы убили Графа Олафа, – сказал один из старейшин, – вы еще пытаетесь очернить Гектора и приписать ему какие-то преступления! Заявляю: Г. П. В. больше не является опекуном этих ужасных сирот!
– Правильно, правильно! – послышались голоса рассеянных в толпе людей – в точности как намеревались сделать дети.
– Я немедленно свяжусь с мистером По, – продолжал старейшина, – Банкир приедет и заберет их через несколько дней.
– Несколько дней – чересчур долго! – возмутилась миссис Морроу, и несколько горожан поддержали ее одобрительными возгласами. – Детей надо взять под присмотр как можно скорее.
– Я предлагаю сжечь их на костре! – закричал мистер Леско. Он выступил вперед и погрозил детям кулаком. – Правило номер двести один решительно возражает против убийств!
– Мы никого не убивали! – закричала Вайолет. – Лента, стекла очков, следы укусов еще недостаточное доказательство убийства.
– Для меня – вполне достаточное! – воскликнул один из старейшин. – У нас с собой факелы – сожжем их прямо сейчас!
– Постойте, – остановил его другой старейшина. – Мы не можем сжигать людей когда вздумается! – Бодлеры переглянулись, обрадованные тем, что хотя бы один горожанин не заразился психологией толпы. – У меня через десять минут важная встреча, – продолжал старейшина. – Начинать сжигать сейчас поздно. Может, вечерком, после обеда?
– Не получится, – проговорил еще один член Совета. – Вечером я приглашен на обед. А если завтра в середине дня?
– Отлично! – закричал кто-то из толпы. – Сразу после ланча. Самое подходящее время!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: