Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]
- Название:Полёт на единороге [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097808-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres] краткое содержание
Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Полёт на единороге [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Божечки, да расслабишься ты? Я просто сказал, что помогаю тебе с Силвени, потому что ты не справляешься и тебе нужен эмпат. А потом я забросал его рассказами о том, как Блестящая Попка меня любит и как ты рада меня тут видеть. Вот и вся правда, которую я ему выдал.
– Правда, – проворчала Софи, закатывая глаза. – Раз ничего страшного не случилось, зачем мне рассказывать?
– Ну, во-первых, ты мило паникуешь – и еще потому, что мои слова привели его в полный восторг. Ну, скорее всего из-за того, что Силвени вся такая важная, и он думает, что, когда она будет готова к перевозке, Совет как-нибудь отметит мои заслуги. Но вечером он дал мне ее.
Он указал на брошь, удерживающую плащ на плечах – круг, в котором две ладони держали свечу с изумрудным пламенем. Софи уже видела этот герб на его униформе.
– Ух ты, – сказала она, надеясь, что он не заметил ее удивления.
– Что?
– Ничего.
Киф рассмеялся.
– Ты явно понятия не имеешь, как врать эмпатам. Что?
Софи закусила губу.
– Да ничего. Я просто не замечала, что ты не носишь брошь с гербом Сенсенов.
– Эм, ты же видела моего отца и знаешь, какой он. Он постоянно твердил, что я должен заслужить быть частью семьи. Видимо, заслужил.
Софи улыбнулась. То-то она удивлялась, что он надел плащ вместо обычной туники со штанами. Сложно было винить его за это; она помнила, каково было получить от Грейди герб Руэнов – а ведь она не пыталась заслужить его всю жизнь.
– Так это хорошая новость?
– Одна из них. Но по-настоящему хорошая новость – то, что он разрешил мне быть здесь, сколько я захочу, так что теперь мы сможем видеться даже чаще!
– Оу. Чудно.
– Ух ты, ты только от счастья в обморок не упади, Фостер, – он потрепал Силвени по гриве. – Ну хоть ты рада, а, Попка Блестящая?
«Киф!»
– Да просто… я даже не знаю, что нам делать. Единственная зацепка – строчка из древней дворфской поэмы о лебедях и крохотный обрывок стертого воспоминания, в которое «Черный лебедь» приказывает не лезть.
– Так, притормози тираннозавров! «Черный лебедь» снова с тобой связался, и ты ничего не сказала?
– Прости. Забыла, – она рассказала про предостерегающую записку и обрывок дневниковой страницы, прикрепленный к ней.
– Так, во-первых – я очень хочу узнать, как они взламывают шкафчики. А во-вторых, эм, это не предостережение. Это вызов. Теперь мы знаем, что страницы все еще у них. Осталось только понять, как их выкрасть.
– Это не так-то просто, Киф.
– Еще как просто. Просто надо продумывать все на шаг вперед.
– Скорее на пять. Или на десять. Сам подумай, Киф, откуда им знать, что дневник у меня? Видимо, они следят. Скорее всего прямо сейчас наблюдают и записывают наши планы, чтобы потом их сорвать.
Киф обернулся через плечо.
– Ты серьезно думаешь, что они следят?
– А откуда еще им знать?
– Логично. Но разве Хэвенфилд не патрулирует куча гоблинов? Готов поклясться, что видел, как два-три прячутся в тени.
– Чувства гоблинов можно обмануть.
– Серьезно? – спросил Киф, а Сандор кинул на нее страшный взгляд.
– Да, но это секрет, – о котором, по мнению Софи, знало слишком много эльфов. – Не о том разговор. Как нам подобраться к организации, которой известны все наши планы?
– Я тебя умоляю – ты говоришь с магистром шалостей. Я что-нибудь придумаю.
– Ну, придумывай. А мне пока нужно полетать с Силвени.
Пока ей разрешали летать только внутри загона, а Совет переделывал планы появления Силвени на фестивале, чтобы никто больше никуда не телепортировался. Силвени этому не радовалась и одарила Софи самым печальным взглядом на свете, когда та подошла к воротам и потянулась к замку, чтобы прижать палец к сенсору.
Грани куба разошлись, открывая замок, и к ногам Софи упал крошечный бархатный мешочек.
Черный бархатный мешочек с крайне знакомым символом.
– Это что? – спросил Киф, когда она нагнулась подобрать его.
– Доказательство, что мы тут не одни.
Сандор достал оружие и принялся оглядываться, а Софи развязала веревочки и вытряхнула на ладонь записку и значок в виде крохотного серебряного аликорна с рыжим топазовым глазом. «Черный лебедь» уже давал ей значки в качестве подсказок, и в этот раз он снова был из Праттловской коллекции. Перевернув его, она увидела маленький цифровой экран с надписью: «№ 1 из 2».
Значит, они не просто пробрались в Хэвенфилд, не просто обманули гоблинские чувства, чтобы остаться незамеченными, не просто взломали замок, открывающийся по ДНК, но и умудрились приложить руку к самому редкому Праттловскому значку. А еще они управляли Софи, как идеальной маленькой марионеткой.
Ну нет, хватит с них. Ей надоело всем подчиняться. Особенно учитывая оставленное в записке послание:
Посмотри страхам в лицо.
Она начала было комкать бумажку, но Киф схватил ее за запястье и вытащил записку из ее пальцев, не дав уничтожить.
Прочитав ее, он ухмыльнулся.
– Дерзай.
– Ни за что, Киф. Я больше под их дудку плясать не стану.
Ей надоели постоянные просьбы довериться организации, которая годами ею манипулировала. Организации, которая скорее всего как-то испортила ее ДНК и сделала дефектной. Организации, которая могла скрывать убийц Джоли.
– Вы слышали?! – крикнула она, оглядываясь в попытке понять, где они прячутся. В этом она даже не сомневалась. – Хватит с меня секретов! Раз хотите мне приказывать, так выходите и приказывайте в лицо.
Она затаила дыхание, ожидая какого-нибудь ответа.
Услышала она лишь Силвени, хрустящую пряной травой, и стрекот кузнечиков.
Ее пальцы сжались в кулаки, и Софи затряслась от разрастающегося внутри гнева, пеленой встающего перед глазами.
– Ух, давай-ка потише, – произнес Киф, встряхивая ее за плечо.
«Успокойся!» – добавила Силвени, посылая поток тепла, который разогнал туман.
– Простите, – пробормотала она, опустив взгляд. Ей надо было научиться получше контролировать гнев.
– Пригляди за ней, – сказал Сандор Кифу. – Я пойду прикажу остальным обойти всю территорию.
Он побежал к деревьям, и Софи хотелось сказать, что можно не беспокоиться – «Черный лебедь» был слишком умен, чтобы попасться. И вообще, может, это была хорошая новость. Скорее всего их таинственный «гость» был из «Черного лебедя», а не из похитителей.
– Эй, Капитан колеблющееся настроение, – произнес Киф, мягко взяв Софи за руку. Она не улыбнулась, и он вздохнул. – Слушай, я понимаю твои чувства, Софи. Блин, да я их ощущаю – и не виню тебя. Совсем. Но не забывай, зачем мы тут собрались. Мы хотим вылечить Алдена, так?
Она кивнула, полностью остывая. На место гнева пришел стыд.
– Так, и винить себя не надо. У тебя есть право злиться. А как только перестанешь, мы с тобой объединим усилия и придумаем, как самим послать «Черному лебедю» пару тайных посланий – желательно, покрытых блестящими какашками. А пока что, думаю, стоит к ним прислушаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: