Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]

Тут можно читать онлайн Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Литагент 2 редакция, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres] краткое содержание

Полёт на единороге [litres] - описание и краткое содержание, автор Шеннон Мессенджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет.
Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?

Полёт на единороге [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полёт на единороге [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шеннон Мессенджер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Божечки, да расслабишься ты? Я просто сказал, что помогаю тебе с Силвени, потому что ты не справляешься и тебе нужен эмпат. А потом я забросал его рассказами о том, как Блестящая Попка меня любит и как ты рада меня тут видеть. Вот и вся правда, которую я ему выдал.

– Правда, – проворчала Софи, закатывая глаза. – Раз ничего страшного не случилось, зачем мне рассказывать?

– Ну, во-первых, ты мило паникуешь – и еще потому, что мои слова привели его в полный восторг. Ну, скорее всего из-за того, что Силвени вся такая важная, и он думает, что, когда она будет готова к перевозке, Совет как-нибудь отметит мои заслуги. Но вечером он дал мне ее.

Он указал на брошь, удерживающую плащ на плечах – круг, в котором две ладони держали свечу с изумрудным пламенем. Софи уже видела этот герб на его униформе.

– Ух ты, – сказала она, надеясь, что он не заметил ее удивления.

– Что?

– Ничего.

Киф рассмеялся.

– Ты явно понятия не имеешь, как врать эмпатам. Что?

Софи закусила губу.

– Да ничего. Я просто не замечала, что ты не носишь брошь с гербом Сенсенов.

– Эм, ты же видела моего отца и знаешь, какой он. Он постоянно твердил, что я должен заслужить быть частью семьи. Видимо, заслужил.

Софи улыбнулась. То-то она удивлялась, что он надел плащ вместо обычной туники со штанами. Сложно было винить его за это; она помнила, каково было получить от Грейди герб Руэнов – а ведь она не пыталась заслужить его всю жизнь.

– Так это хорошая новость?

– Одна из них. Но по-настоящему хорошая новость – то, что он разрешил мне быть здесь, сколько я захочу, так что теперь мы сможем видеться даже чаще!

– Оу. Чудно.

– Ух ты, ты только от счастья в обморок не упади, Фостер, – он потрепал Силвени по гриве. – Ну хоть ты рада, а, Попка Блестящая?

«Киф!»

– Да просто… я даже не знаю, что нам делать. Единственная зацепка – строчка из древней дворфской поэмы о лебедях и крохотный обрывок стертого воспоминания, в которое «Черный лебедь» приказывает не лезть.

– Так, притормози тираннозавров! «Черный лебедь» снова с тобой связался, и ты ничего не сказала?

– Прости. Забыла, – она рассказала про предостерегающую записку и обрывок дневниковой страницы, прикрепленный к ней.

– Так, во-первых – я очень хочу узнать, как они взламывают шкафчики. А во-вторых, эм, это не предостережение. Это вызов. Теперь мы знаем, что страницы все еще у них. Осталось только понять, как их выкрасть.

– Это не так-то просто, Киф.

– Еще как просто. Просто надо продумывать все на шаг вперед.

– Скорее на пять. Или на десять. Сам подумай, Киф, откуда им знать, что дневник у меня? Видимо, они следят. Скорее всего прямо сейчас наблюдают и записывают наши планы, чтобы потом их сорвать.

Киф обернулся через плечо.

– Ты серьезно думаешь, что они следят?

– А откуда еще им знать?

– Логично. Но разве Хэвенфилд не патрулирует куча гоблинов? Готов поклясться, что видел, как два-три прячутся в тени.

– Чувства гоблинов можно обмануть.

– Серьезно? – спросил Киф, а Сандор кинул на нее страшный взгляд.

– Да, но это секрет, – о котором, по мнению Софи, знало слишком много эльфов. – Не о том разговор. Как нам подобраться к организации, которой известны все наши планы?

– Я тебя умоляю – ты говоришь с магистром шалостей. Я что-нибудь придумаю.

– Ну, придумывай. А мне пока нужно полетать с Силвени.

Пока ей разрешали летать только внутри загона, а Совет переделывал планы появления Силвени на фестивале, чтобы никто больше никуда не телепортировался. Силвени этому не радовалась и одарила Софи самым печальным взглядом на свете, когда та подошла к воротам и потянулась к замку, чтобы прижать палец к сенсору.

Грани куба разошлись, открывая замок, и к ногам Софи упал крошечный бархатный мешочек.

Черный бархатный мешочек с крайне знакомым символом.

– Это что? – спросил Киф, когда она нагнулась подобрать его.

– Доказательство, что мы тут не одни.

Сандор достал оружие и принялся оглядываться, а Софи развязала веревочки и вытряхнула на ладонь записку и значок в виде крохотного серебряного аликорна с рыжим топазовым глазом. «Черный лебедь» уже давал ей значки в качестве подсказок, и в этот раз он снова был из Праттловской коллекции. Перевернув его, она увидела маленький цифровой экран с надписью: «№ 1 из 2».

Значит, они не просто пробрались в Хэвенфилд, не просто обманули гоблинские чувства, чтобы остаться незамеченными, не просто взломали замок, открывающийся по ДНК, но и умудрились приложить руку к самому редкому Праттловскому значку. А еще они управляли Софи, как идеальной маленькой марионеткой.

Ну нет, хватит с них. Ей надоело всем подчиняться. Особенно учитывая оставленное в записке послание:

Посмотри страхам в лицо.

Она начала было комкать бумажку, но Киф схватил ее за запястье и вытащил записку из ее пальцев, не дав уничтожить.

Прочитав ее, он ухмыльнулся.

– Дерзай.

– Ни за что, Киф. Я больше под их дудку плясать не стану.

Ей надоели постоянные просьбы довериться организации, которая годами ею манипулировала. Организации, которая скорее всего как-то испортила ее ДНК и сделала дефектной. Организации, которая могла скрывать убийц Джоли.

– Вы слышали?! – крикнула она, оглядываясь в попытке понять, где они прячутся. В этом она даже не сомневалась. – Хватит с меня секретов! Раз хотите мне приказывать, так выходите и приказывайте в лицо.

Она затаила дыхание, ожидая какого-нибудь ответа.

Услышала она лишь Силвени, хрустящую пряной травой, и стрекот кузнечиков.

Ее пальцы сжались в кулаки, и Софи затряслась от разрастающегося внутри гнева, пеленой встающего перед глазами.

– Ух, давай-ка потише, – произнес Киф, встряхивая ее за плечо.

«Успокойся!» – добавила Силвени, посылая поток тепла, который разогнал туман.

– Простите, – пробормотала она, опустив взгляд. Ей надо было научиться получше контролировать гнев.

– Пригляди за ней, – сказал Сандор Кифу. – Я пойду прикажу остальным обойти всю территорию.

Он побежал к деревьям, и Софи хотелось сказать, что можно не беспокоиться – «Черный лебедь» был слишком умен, чтобы попасться. И вообще, может, это была хорошая новость. Скорее всего их таинственный «гость» был из «Черного лебедя», а не из похитителей.

– Эй, Капитан колеблющееся настроение, – произнес Киф, мягко взяв Софи за руку. Она не улыбнулась, и он вздохнул. – Слушай, я понимаю твои чувства, Софи. Блин, да я их ощущаю – и не виню тебя. Совсем. Но не забывай, зачем мы тут собрались. Мы хотим вылечить Алдена, так?

Она кивнула, полностью остывая. На место гнева пришел стыд.

– Так, и винить себя не надо. У тебя есть право злиться. А как только перестанешь, мы с тобой объединим усилия и придумаем, как самим послать «Черному лебедю» пару тайных посланий – желательно, покрытых блестящими какашками. А пока что, думаю, стоит к ним прислушаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шеннон Мессенджер читать все книги автора по порядку

Шеннон Мессенджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полёт на единороге [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полёт на единороге [litres], автор: Шеннон Мессенджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x