Анне-Катрине Вестли - Аврора на теплоходе [Повести]
- Название:Аврора на теплоходе [Повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-10900-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне-Катрине Вестли - Аврора на теплоходе [Повести] краткое содержание
Аврора на теплоходе [Повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он плачет, — сказал Сократ.
— Да, он ужасно голодный, и у него текут слёзы. Это ведь плохо, Сократик?
— Да. — Сократ всё смотрел и смотрел на мальчика, и чем больше он на него смотрел, тем мальчик печальней выглядел. — Я тоже плачу, уж очень этот мальчик голодный.
— Как бы его накормить?
— Бедняга, — сказал Сократ и погладил его по щеке.
— Давай играть, что он здесь, — предложила Аврора, — и приготовим ему еду.
— Отлично, — сказал Сократ и с готовностью встал.
Они оба пошли на кухню, и Аврора нарезала хлеб. У неё не получались тонкие и ровные ломтики, как у папы, но, во всяком случае, их тоже было много — одни чуть потолще, другие потоньше, третьи просвечивали насквозь. Аврора нашла масло и намазала его на хлеб, а сверху добавила печёночный паштет и яблочное повидло. Она выложила хлеб на поднос и поставила поднос перед картинкой с мальчиком.
— Пожалуйста, угощайся!
Но ведь всё это было не по-настоящему, и мальчик выглядел всё таким же голодным.
— Ничего не получилось, — сказала Аврора. — Давай упакуем бутерброды и пошлём их ему!
— Да, пошлём ему бутерброды, — согласился Сократ.
— Сначала завернём их в обёрточную бумагу, а потом уложим в ту картонную коробку, в которой вчера лежала Стокфиссо.
— Пакет будет большой, — сказал Сократ. Но с коробкой у них ничего не получилось, она оказалась для бутербродов слишком тоненькая и длинная.
— Лучше возьмём коробку, в которой принесли из магазина мои сапожки, — сказала Аврора, — а сверху завернём её в бумагу, дорога будет долгая.
Пакет получился очень красивый, хотя обернуть его бумагой оказалось непросто. Шпагат они не нашли. Тогда Аврора залезла в шкатулку для шитья и нашла в ней красную нитку пряжи, получилось празднично.
— Мы пошлём их сразу же? — спросил Сократ. — Он ведь голодный.
— Подождём папу. Для посылки нужен адрес, понимаешь?
— А теперь поиграем с лошадкой, — сказал Сократ и прыгнул в её седло.
Хотя в этот день быстрой скачки не получилось. Мысли у Сократа скакали, и лошадка ехала медленно. Дело было в том, что и Сократ и лошадка в это время много думали, а когда много думаешь, ничего быстро не получается, и ноги у лошадки еле шевелились.
Когда папа пришёл домой, вид у него был такой же задумчивый, как у Сократа. Он даже не заметил пальто и юбки перед печкой, хотя в конце концов обнаружил пакет, который лежал на столе.
— Что это такое? — спросил он.
Аврора взяла Сократа за руку и сказала:
— Это бутерброды для маленького мальчика от Сократика и меня. Пожалуйста, напиши на нём то, что нужно, мы пошлём пакет сегодня же, чтобы мальчик больше не плакал.
— Да, чтобы мальчик больше не плакал, — повторил за ней Сократ.
— О каком мальчике вы говорите? — спросил папа. — Это мальчик из Фабельвика?
— Нет-нет, — сказала Аврора. — Это мальчик из газеты, ему совсем нечего есть.
— Ах вот как. Тогда я понял. Вы хотите послать ему еду? И какую, Аврора?
— Бутерброды с паштетом.
— И с повидлом, — добавил Сократ.
Папа сел рядом, взглянул на них и сказал:
— Я, конечно, очень рад, что вы это придумали. Но кое-что я должен вам объяснить. Этот мальчик живёт очень далеко, и вы должны понять, что ваши прекрасные бутерброды испортятся, пока проделают такой долгий путь. На них заведётся плесень, и они станут несъедобными. Вот ведь что плохо.
— Да, но мама говорила, что им посылают еду, — сказала Аврора.
— Конечно, — согласился папа, — кое-какую еду им посылать можно, и вы знаете, что лучше всего им посылать то, что сохранится и останется таким же питательным.
— Нет, не знаем, — сказала Аврора. — Печёночный паштет, он питательный?
— Это верно, но что сохранится ещё дольше? Это как раз сушёная рыба, им нужно посылать сушёную рыбу. И я знаю, что завтра им пошлют кое-что с нашего склада.
— Вот как, — сказала Аврора. — Но тогда мы ему никак не поможем.
— Наверное, — согласился папа. — Но мы можем поступить, как я уже говорил, послав деньги тем, кто покупает сушёную рыбу. А её потом отправят в далёкие страны.
— М-да, — задумчиво протянула Аврора.
— А сейчас вы оденетесь потеплее и пойдёте гулять. Не стоит сидеть в четырёх стенах целый день даже в дождик, — сказал папа и снял с головы зюйдвестку, устроив вокруг себя что-то вроде душа.
Аврора с Сократом вышли из дома. С красных и жёлтых листьев стекала вода.
— Пойдём к Стокфиссо, — предложил Сократ. — Она сидит в своём домике.
— М-да, — повторила Аврора.
Они стояли и оба смотрели на домик из ящика. Потом Аврора сказала:
— Стокфиссо — это ведь сушёная рыба.
— Да, — сказал Сократ, — тот маленький мальчик обрадуется.
— И может быть, перестанет плакать. Ты можешь ему помочь.
— Хорошо. Ты понесёшь её за хвост.
Они торжественно подошли к двери дома и постучали, хотя она была открыта. Папа подошёл её открывать. Когда он увидел Аврору и Сократа с сушёной рыбой, он немного вспылил.

— Я ведь говорил вам, что нельзя держать Стокфиссо в доме! И вы что же, такие нежные, что не можете выдержать пяти минут в непогоду?
— Нет, папа, нет, — возразила Аврора.
— Поедет Стокфиссо, — сказал Сократ.
— Вот как? — сказал папа. Он немножечко овладел собой. — Хорошо, тогда я охотно с ней попрощаюсь. Доброго тебе пути, Стокфиссо, до Верё или, может, до Рёста? Передавай привет тамошней рыбе и большое ей спасибо за прошлый приём.
— Папа, — строго сказала ему Аврора, — ты нас не слышишь, только притворяешься, будто слышишь.
— В чём тогда дело? Говори, я не скажу больше ни слова.
— Стокфиссо поедет в Африку, — объяснила Аврора, — и поможет тому мальчику, который плакал, сам Сократик это сказал.
Только тут папа наконец стал понимать.
— Сократик, да это же самое прекрасное, что я от тебя слышал! Ты знаешь, человечество ещё не пропало, если такой маленький мальчик, как Сократ, готов отдать свою Стокфиссо. Значит, положение не безнадёжно.
— Аврора тоже хочет отдать её, — сказал Сократ. — Она что, поедет не одна?
— Нет, не одна. Она поедет вместе с остальной сушёной рыбой. Мы сейчас же все втроём пойдём на склад, чтобы точно знать, когда она отправится. И ещё я обвяжу её красной лентой, на которой напишу небольшое письмо.
Папа отрезал от коробки, в которой Аврора с Сократом хотели послать бутерброды, небольшой кусочек картона и написал на нём по-английски: «В подарок маленькому голодному мальчику от Нильса Сократа и Авроры Теге. Они хотят, чтобы он был сыт».
Они пошли на склад сушёной рыбы, папа объяснил там, в чём было дело, и Стокфиссо присоединилась к другой сушёной рыбе, которую собирались отправить в Африку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: