Александр Варшавер - Повесть о юных чекистах
- Название:Повесть о юных чекистах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1982
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Варшавер - Повесть о юных чекистах краткое содержание
Повесть о юных чекистах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10
Легенда — биография, выдуманная для разведчика. Обычно строится на хорошо ему известных фактах и подробностях, которые могут быть проверены противником.
11
Урка — на языке уголовников — вор, налетчик.
12
Сявка — на языке уголовников — мелкий воришка-карманник.
13
Хаза — дом, место, где собираются уголовники.
14
Американские актеры, снимавшиеся в приключенческих фильмах.
15
ТОЗ — Товарищество по обработке земли.
16
Иллюзионами в то время назывались кинотеатры.
17
Шпалер — на языке уголовников — револьвер.
18
Ротмистр — воинское звание в кавалерии царской армии.
19
«Разговорами» назывались клапаны-застежки на груди шинелей и гимнастерок. Синие носили кавалеристы.
20
Наймык — батрак ( укр .).
21
ЧОН — части особого назначения. Организовывались из коммунистов, рабочих и комсомольцев. Во время гражданской войны привлекались в помощь ЧК и милиции для борьбы с бандитами.
22
Окарина — изготавливается из больших морских раковин.
23
Бутылочная — ручная граната в тонком железном корпусе, имела форму небольшой бутылки.
24
Сплавина — плавучий островок, образовавшийся от налипших на корнях вывороченного пня ветках, осоки и водорослей.
25
ОГПУ — Объединенное государственное политическое управление.
26
Офенями назывались торговцы, ездившие по деревням с различными хозяйственными и галантерейными товарами.
27
Пять вершков равны двадцати двум с половиной сантиметрам.
28
«Зелеными» называли банды дезертиров, скрывавшихся в лесах.
29
Один ромб в петлице обозначал воинское звание — комбриг, что соответствует генерал-майору.
30
Над подъездом ГПУ была скульптурная группа красноармейца и крестьянина.


Интервал:
Закладка: