Василий Клепов - Мыс Доброй Надежды. Повести
- Название:Мыс Доброй Надежды. Повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Средне-Уральское Книжное Издательство
- Год:1965
- Город:Свердловск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Клепов - Мыс Доброй Надежды. Повести краткое содержание
Мыс Доброй Надежды. Повести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Как дела, тёзка? - вытирая ноги о половичок, громко говорил от самого порога Антон Иванович. - Поправляемся или нет?
- Проходите, Антон Иванович, проходите! - услышал голос матери Тоша. - Поправляется, а как же?
- А я зашёл… Как же так, думаю, главного юнната в саду нет. Наверно, что-нибудь серьёзное… Возьмите, - протянул он Тошиной матери бумажный пакетик. - Здесь семена луноцвета.
Антон Иванович зашёл к Тоше в комнату и долго сидел, разговаривая с ним о всяких садовых делах.
- А попугай-то что-нибудь говорит? - спросил он.
Вместо ответа Тоша крикнул:
- Попка, скажи, что-нибудь…
Попугай сразу прилетел на спинку кровати и, поглядывая то на Тошу, то на Антона Ивановича, пророкотал:
- Хор-роший парень!
В комнату вошли Натка и Ваня. Они сказали, что собрали много орехов и каштанов.
- Возьми, ешь! - протянул ему две горсти орехов Ваня. - Ты их раскалывай какой-нибудь чуркой.
- Зачем же? Эти орехи мы пошлём на Кубу…
- Да ты что? - сказала Натка. - Ты давай ешь! Для Кубы у нас хватит.
Тоша разбил один орех. Из скорлупы вывалилось чудесное ядро, похожее на огромного жёлтого жука.
- Эх, хороши! - сказал Тоша. - Даже жалко, что такой орех приходится съесть.
Он собрал остальные орехи и сложил в ящик стола.
Утром ребята внесли ему в дом два огромных мешка с грецкими орехами и каштанами. Мешки были настолько тяжелы, что Тоша мог только тащить их по полу.
- Хороший подарок! - радостно засмеялся он. - Вот бы только дядя скорей приезжал.
В этот же день он получил письмо с Кубы.
«Дорогой тёзка! Я тебе так долго не писал потому, что у нас был ураган «Флора». Ты даже не представляешь себе, что это такое. Я не видел такого ветра, сколько живу. Даже старики не помнят, чтобы можно было выворачивать с корнем такие деревья. А ливень, Антонио, ливень был такой, что мы думали он никогда и не кончится. Пятеро суток беспрерывного дождя, пятеро суток в ожидании, что произойдёт что-то невероятное. По земле разлилось море. Наш домик затопило. Мы залезли на чердак, чтобы спастись от воды, но и оттуда пришлось эвакуироваться. Дом рухнул под потоками воды. Кое-как мы выбрались из него и перешли к соседям. Три дня мы ничего не ели.
Когда дождь перестал и мы вышли на улицу, то её не было! Из сотни с лишком домов, осталось два: один - наших соседей, другой - на противоположной стороне посёлка. Всё остальное исчезло; только по трубам кое-где можно узнать, что здесь было жилое место.
Хорошо, что хоть у нас власть рабочих и крестьян. Нам перебросили на самолётах пищу. Говорят, что Фидель был где-то рядом, спасал людей и чуть сам не утонул. Он-то и прислал нам пищу.
Потом надо было срочно строить новый дом. Мы его построили вчетвером. Сейчас мы уже живём в новом доме.
Недавно меня отыскал человек, который приехал к нам на моторной лодке. Оказывается, это твой дядя. Я уже знаю по-русски несколько слов, и мы с ним поговорили. Он привёз твой подарок, очень большое спасибо за него.
Ты спрашивал, какие есть деревья у нас на Кубе? О, их очень много! Это - пальмы, например, королевская. А в оставшихся лесах есть акана, которая идёт на железнодорожные шпалы и для постройки судов, есть каоба - это очень ценное красное дерево. Есть у нас негниющее дерево хики, оно идёт на изготовление телеграфных столбов. Есть гранадильо - очень дорогое дерево, из которого делают разные предметы роскоши, а гуаякам даёт самую твёрдую в мире древесину для винтов кораблей. Потом ещё есть дерево хиге - очень интересное чёрное дерево. Пород-то у нас много, до двухсот, но беда в том, что лесов-то почти нет.
До свиданья, амиго Антонио. Ты извини, что мало написал. Мы торопимся посеять что-нибудь из съестного. Антонио Ривера».
Тоша встретил маму радостным криком:
- Мама, письмо от Антонио!
Они прочитали его снова, и мама сказала:
- Почему же нет ничего от Симы?
И только она это проговорила, как в дверь вошёл почтальон с телеграммой. «Буду завтра. Серафим».
- Завтра я всё узнаю, - радостно сказал Тоша. - И какой он, и где живёт. А всё-таки, мам, он очень хороший!
- Кто? Дядя Сима?
- Да нет! Дядя Сима, конечно, очень хороший. А вот Антонио…
- А Антонио… Почему же ему быть плохим? Давай ложись, Тоша, завтра рано вставать.
Тоша кувыркнулся в постели и радостно засмеялся:
- Мама, я уже здоров! Честное слово, здоров!
- Хорошо, Тоша, хорошо, - сказала она, подтыкая под ним одеяло, - завтра увидим.
В его комнате погасили свет. Он закрыл глаза. Но уснуть не мог. Он повернулся на другой бок, полежал и вдруг рассмеялся.
- Попка, попка, - тихо произнёс он. - Ты знаешь, что завтра мы с тобой будем встречать дядю Симу?
Попугай молчал у себя на жёрдочке.
Тоша встал и зажёг свет. Попугай молча взглянул на него и снова подвернул голову под крыло. Мальчик, наклонившись к его уху, тихо сказал:
- Попка, завтра дядя Сима приезжает…
Попугай молчал. Тоша снова лёг. Он слышал, как пришёл отец, как сел ужинать…
Он проснулся оттого, что дядя Сима несколько раз окликнул его. Тогда Тоша вскочил и прямо с постели бросился на шею к дяде Симе.
- Мама, а дядя Сима уже и побрился и надушился. Вот щёголь! Ну, рассказывай, дядя Сима…
- О чём?
- О Кубе, конечно, - вскричал мальчик. - И об Антонио. Мы ведь получили от него письмо.
- Как вы сами понимаете, - начал дядя Сима, - мы пришли на Кубу уже после урагана. И пока наш теплоход разгружался в Сантьяго, я сел в нашу моторную лодку и поехал вдоль побережья на запад. Я не знал здесь ничего, но наш переводчик мне объяснял всё, что мы видели. Очевидно, циклон был действительно большой. Сколько мы ехали, переводчик всё время говорил о том, что вот здесь был городишко, а теперь видели развалины. И вот, наконец, мы доехали до Пеладеро. Какое там Пеладеро! Всего два домика стояли на берегу. Я пришёл к одному из них и спрашиваю: «Вы не знаете, где теперь находится Ривера?» Мне отвечают: «Ривера? А вам кого из них надо?» «Мне, говорю, нужен Антонио, молодой Ривера». Тут ко мне подходит мальчонка и говорит по-русски: «Я - Антонио Ривера. Что вам угодно?» Говорит, а сам улыбается, зубы так и светятся. Ну я с ним поздоровался и говорю: «У тебя есть знакомые в Советском Союзе!» Он отвечает: «Есть… Есть у меня один парень, с которым мы переписываемся». Это, говорит, Антонио Корешков.
- Так и сказал! - воскликнул Тоша.
- Так и сказал, - продолжал свой рассказ дядя Сима. - «Так вот, говорю, я приехал от него. Я - его дядя». А у них, наверно, вся семья знает о переписке с тобой. Он как закричит что-то, а из домика и со всех сторон прибежали к нам его родители и братья. Он им что-то говорит по-испански, а сам всё время на меня показывает. Меня сразу ведут в дом, садят за стол и начинают угощать. Мы хорошо поговорили с Антонио и с его отцом. А когда я дал им твои жёлуди и семена ясеня, у них были такие восторженные лица. Мальчик проводил меня до самого Сантьяго и даже зашёл к нам на судно. Я ему всё показал, а он и спрашивает: «А вы не сможете взять меня с собой? Я, говорит, всё, что нужно, буду делать в пути. Я ведь рыбак немного, так что смогу и помочь». Ну, этого я сделать не мог, пришлось огорчить его отказом. А жаль, очень хороший парнишка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: