Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник]

Тут можно читать онлайн Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Текс, Азбука, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Текс, Азбука
  • Год:
    1998
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7684-0376-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] краткое содержание

Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] - описание и краткое содержание, автор Астрид Линдгрен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Без издательской аннотации.
СОДЕРЖАНИЕ:
Бойкая Кайса и другие дети: Рассказы.
Все мы — дети из Буллербю.
Снова про детей из Буллербю.
Весело живется в Буллербю.
Расмус-бродяга.
Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта: Повесть.

Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Астрид Линдгрен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По вечерам, лежа в постели, они, прежде чем уснуть, долго беседовали. Потом Ханна обычно пела псалом, а Самуэль Август удивительно проникновенно читал «Отче наш» и «Благословен будь». Случалось, что я, приехав навестить их, стояла тихонько за дверью и слушала. И думала при этом: «Как долго еще это продлится?»

Особенно запомнился мне майский вечер тысяча девятьсот шестьдесят первого. Они улеглись и стали болтать о том о сем, что случилось за день. Ханна прочитала «От нас уходит Божий день», псалом, который они так часто пели. Последний куплет его гласит:

Но если тихой смерти зов
В ночи услышу я,
Скажу, надежду затая:
«Тебе, Господь, принадлежит
И жизнь, и смерть моя».

Это были последние слова, которые Самуэль Август слышал из ее уст. Чуть погодя с ней случился удар, и через несколько суток Самуэль Август потерял Ханну. Он увидел ее лишь в гробу, бледную как смерть и по-новому, по-странному прекрасную.

До тех пор он не плакал, но когда взял ее руку в свои ладони и почувствовал ее ледяной холод, слезы хлынули у него из глаз и, отчаянно всхлипывая, он произнес:

— Сколько раз я согревал твои рученьки!

Теперь он уже не мог их согреть.

Но он продолжал жить.

— Одни уходят раньше, другие позднее, — говорил он, — ничего тут не поделаешь.

У него была удивительная жажда жизни и твердая вера в жизнь грядущую, поэтому смерть Ханны не сломила его.

Он продолжал любить ее, говорить о ней, хвалить, перечислять ее достоинства. Он продолжал любить ее и в девяносто четыре года, когда веселый и довольный лежал в постели в доме хроников, служившем ему последним пристанищем на земле.

— Да, дитя мое, какая мать у тебя была! — сказал он, когда я навестила его в последний раз.

Да, конечно, у меня была прекрасная мать. И какой отец! Какое верное было у него сердце, любившее до последнего часа!

И как он любил рассказывать! Хорошо, что ему было это свойственно, иначе бы я не узнала так много о том, что было так давно в жизни Самуэля Августа из Севедсторпа и Ханны из Хульта.

Июльским вечером тысяча девятьсот шестьдесят девятого года Самуэля Августа не стало. Он был твердо уверен, что встретится с Ханной.

Я вижу их как живых в небесном жилище. Там, верно, растет плакучий ясень на краю Божьего сада, а они сидят под ним. Он держит ее руку в своих ладонях и ласково говорит ей:

— Милая моя, ненаглядная! Славно нам сидеть с тобой и дремать на солнышке!

Мои дорогие родители! Этой книгой ваша дочь выражает вам самую сердечную благодарность за все!

Примечания (Л. Брауде)

«Бойкая Кайса и другие дети». Сборник рассказов. Впервые на шведском языке: Lindgren A. Kajsa Kavat och andre barn. Stockholm, Raben-Sjögren, 1950.

Отдельные рассказы этого сборника впервые опубликованы на русском языке (перевод Л. Брауде) — Линдгрен А. Мэрит. — Искорка, 1988, № 7. Кто выше! — Искорка, 1988, № 12. Укротитель из Смоланда. — Топ-шлеп, 1992, № 2.

В полном составе сборник «Бойкая Кайса и другие дети» на русском языке (перевод Н. Беляковой и Л. Брауде) опубликован впервые в Собрании сочинений Астрид Линдгрен. Т. 6. СПб.: Изд-во АО «Атос» и «Библиотека „Звезды“», 1994. Перевод всех рассказов сборника выполнен по аналогичному шведскому изданию 1964 г.

Книги о детях из Буллербю впервые опубликованы в Швеции:

Lindgren A. Alla vi barn i Bullerbyn. Stockholm, Raben-Sjögren, 1947.

Mera om oss barn i Bullerbyn. Stockholm, Raben-Sjögren, 1949.

Bara roligt i Bullerbyn. Stockholm, Raben-Sjögren, 1952.

Впервые опубликованы на русском языке (перевод Л. Горлиной): Линдгрен А. Все мы — дети из Буллербю. М.: Детгиз, 1975.

Новые переводы трех повестей о детях из Буллербю («Все мы — дети из Буллербю», «Снова про детей из Буллербю», «Весело живется в Буллербю») (Н. Беляковой) опубликованы в Собрании сочинений Астрид Линдгрен. Т. 5. СПб.: Изд-во АО «Атос» и «Библиотека „Звезды“», 1994. Перевод осуществлен по аналогичным шведским изданиям 1958, 1961, 1991 гг.

« Расмус-бродяга». Повесть. Впервые на шведском языке: Lindgren A. Rasmus pä luffen. Stockholm, Raben-Sjögren, 1956.

Впервые на русском языке (перевод Е. Милехиной-Паклиной и О. Шарковой): Линдгрен А. Расмус-бродяга. Л.: Детгиз, 1963. Новый перевод повести на русский язык (Н. Беляковой) печатается впервые в настоящем издании. Осуществлен по аналогичному шведскому изданию 1985 г.

Книга о родителях Астрид Линдгрен «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта» впервые опубликована на шведском языке: Lindgren A. Samuel August frän Sevedstorp och Hanna i Hult. Stockholm, Raben-Sjogren, 1975.

Впервые напечатана на русском языке (перевод И. Новицкой) под названием «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта» в книге: Любовь по-шведски. М.: Олимп — ППП, 1993.

Новый перевод на русский язык этой книги (Н. Беляковой) в настоящем Собрании сочинений выполнен по первому шведскому изданию.

Примечания 1 Вечер накануне Рождества 2 Крона денежная единица в - фото 24 Примечания 1 Вечер накануне Рождества 2 Крона денежная единица в - фото 25

Примечания

1

Вечер накануне Рождества.

2

Крона — денежная единица в Швеции. Эре — мелкая монета. В кроне сто эре.

3

Церковная улица (шв.).

4

Безземельные батраки (шв.).

5

Арендованный участок земли.

6

Шведская миля составляет 10 километров.

7

Монетка, грош (иге.).

8

По библейскому преданию еврейские юноши, брошенные по приказу вавилонского царя Навуходоносора в раскаленную печь и спасенные ангелом. В русском переводе Библии: Азарий, Ананий и Мисаил.

9

Деньги ( шв .). «Крона» и «корона» по-шведски произносятся одинаково.

10

По-шведски слово «магер» означает и «маг», и «тощий».

11

Весеннее полугодие в шведских школах.

12

Фрёкен (шв.) — девушка, барышня. Здесь: учительница.

13

Старинная серебряная монета ( шв .).

14

Средний двор ( шв .).

15

Северным и Южным двором (шв.).

16

Шумная деревня ( шв .).

17

Лассе — уменьшительное от имени Ларе (шв.).

18

Традиционное шведское печенье (пеппаркакур) с корицей, гвоздикой и перцем.

19

Длинный змей (шв.).

20

Золотая роза (шв.).

21

То есть в жмурки.

22

Шведский король Густав Васа Эрикссон (1496–1560).

23

У шведов «ударить топором по камню» означает «оплошать», «промахнуться», «сделать глупость».

24

В шведских народных преданиях гора, где собираются ведьмы.

25

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Астрид Линдгрен читать все книги автора по порядку

Астрид Линдгрен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6. Расмус-бродяга [Авт. сборник], автор: Астрид Линдгрен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x