Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн-Пресс
- Год:2004
- ISBN:5-353-01685-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О чём, о чём, а о побрякушах можешь не беспокоиться, — мрачно изрёк Рон. Второклашка так и подскочил от испуга. — А вот нам вряд ли так же повезёт, — добавил он, обращаясь к Гарри, после того, как второклассники торопливо отошли от доски.
Гарри внимательно перечитал объявление. Радость, владевшая им с самой субботы, куда-то испарилась. Всё внутри так и кипело от ярости.
— Это не совпадение, — руки Гарри непроизвольно сжались в кулаки. — Она знает.
— Откуда? — спросил Рон.
— Кто-то подслушал нас в пабе. И знаешь, если смотреть на вещи здраво… Ты уверен, что всем, кто был на собрании, можно доверять? В принципе, любой из них мог пойти и тут же настучать Кхембридж…
А он-то, дурак, уши развесил! Ах, ему верят, им восхищаются…
— Заккерайес Смит! — сразу догадался Рон и ударил кулаком по ладони. — И потом… у этого Майкла Корнера весьма подозрительный вид, ты не заметил?
— Интересно, а Гермиона уже видела этот указ? — задумчиво проговорил Гарри, оглядываясь на дверь в спальню девочек.
— Пойдём, надо ей сказать! — воскликнул Рон. Он подбежал к двери, распахнул её и кинулся вверх по винтовой лестнице.
Он был уже на шестой ступеньке, когда вдруг оглушительно завыла сирена, а каменная лестница сама собой сложилась и превратилась в ровную, гладкую, спиральную горку. Какое-то мгновение Рон ещё пытался бежать вверх, бешено перебирая ногами и как мельница молотя руками по воздуху, но скоро опрокинулся на спину и, просвистев по только что образовавшемуся спуску, подкатился к ногам Гарри.
— Похоже, нам нельзя входить в спальню к девочкам, — стараясь не рассмеяться, пробормотал Гарри и помог Рону встать.
По каменной горке, весело хихикая, съехали две четвероклассницы.
— Кто это хотел пробраться к нам в спальню? — кокетливо пропели они, вскакивая на ноги и строя глазки Гарри и Рону.
— Ну, я, — сказал встрёпанный Рон. — Откуда мне было знать? И вообще, это нечестно! — добавил он, обращаясь к Гарри. Девочки, не переставая хихикать, направились к выходу. — Получается, Гермионе можно заходить к нам в спальню, а нам к ней нельзя?…
— Это устаревшее правило, — объяснила Гермиона. Она только что приехала на коврике и теперь поднималась на ноги. — Но, как сказано в книге «Хогварц: история», основатели школы считали, что мальчикам, в отличие от девочек, нельзя полностью доверять. Как бы там ни было: что вам понадобилось у нас в спальне?
— Ты нам понадобилась! Смотри! — и Рон потащил её к доске объявлений.
Гермиона быстро пробежала глазами указ. Её лицо окамело.
— Кто-то на нас донёс! — в сердцах бросил Рон.
— Нет, они не могли, — тихо отозвалась Гермиона.
— Какая ты наивная, — сказал Рон, — думаешь, если ты сама вся из себя честная-благородная…
— Они не могли, потому что я заколдовала пергамент, который мы все подписали, — мрачно пояснила Гермиона. — Если бы кто-то вздумал настучать Кхембридж, мы бы сразу узнали. А стукач сильно бы об этом пожалел, уж поверь.
— А что бы с ним случилось? — с любопытством спросил Рон.
— Скажем так, — ответила Гермиона, — прыщи Элоизы Мошкар показались бы ему симпатичными веснушками. Ладно, пошли завтракать, заодно узнаем, что по поводу указа думают остальные… Интересно, его повесили во всех колледжах?
В Большом зале им сразу стало ясно, что указ Кхембридж появился не только в гриффиндорской гостиной. Все бегали, переговаривались, обсуждая случившееся, и в тоне, в движениях чувствовалась какая-то особенная, странная напряжённость. Как только Гарри, Рон и Гермиона заняли свои места, к ним подошли Невилль, Дин, Фред, Джордж и Джинни.
— Видели?
— Думаете, она знает?
— Что будем делать?
Все взгляды были направлены на Гарри. Он оглянулся, чтобы убедиться, что поблизости нет никого из учителей.
— Что делать? То, что задумали, конечно, — тихо ответил он.
— Я знал, что ты так скажешь, — просиял Фред и ткнул Гарри в плечо.
— И старосты тоже? — Фред вопросительно поглядел на Рона и Гермиону.
— Разумеется, — холодно сказала Гермиона.
— Вон идут Эрни и Ханна Эббот, — оглянувшись через плечо, сообщил Рон. — И эти, из «Равенкло»… и Заккерайес Смит… Прыщей ни у кого не видно.
Гермиона встревожилась.
— Ладно, прыщи, они что, идиоты, зачем они сюда идут? Хотят, чтобы нас заподозрили? Сядьте! — одними губами прошептала она, глядя на Эрни и Ханну, отчаянными жестами показывая, чтобы они вернулись за хуффльпуффский стол. — Потом! Мы — поговорим — потом!
— Я скажу Майклу, — с раздражением бросила Джинни, поднимаясь из-за стола, — ну что за болван, честное слово…
Она поспешила к столу «Равенкло», а Гарри проследил за ней глазами. Чу сидела не очень далеко и разговаривала с кудрявой подружкой, с которой приходила в «Башку борова». Что, если она испугается указа и решит не посещать собрания?
Впрочем, во всей полноте смысл указа дошёл до ребят только тогда, когда они уже собрались уходить на историю магии, а к ним, с самым несчастным видом, подбежала Ангелина.
— Гарри! Рон!
— Всё нормально, — тихо сказал Гарри, когда она подошла достаточно близко, — мы всё равно будем…
— Вы что, не понимаете? Это же и к квидишу относится! — перебила Ангелина. — Теперь надо идти просить разрешение на возобновление деятельности гриффиндорской команды!
— Что? — вскричал Гарри.
— Не может быть, — ужаснулся Рон.
— Вы же читали указ, команды там тоже упомянуты! Поэтому, Гарри… Умоляю… Пожалуйста, пожалуйста, когда будешь разговаривать с Кхембридж, не выходи из себя, а то она не разрешит нам играть!
— Ладно, ладно, — поторопился заверить Гарри — Ангелина была близка к истерике. — Не бойся, я буду хорошо себя вести…
Они отправились на урок. Рон хмуро сказал:
— Спорим, Кхембридж придёт на историю магии. Она же ещё не проверяла Биннза… Спорю на что хотите, она уже там…
Но Рон ошибался; в классе не было никого из учителей, кроме самого Биннза. Он парил в дюйме над своим креслом, готовый продолжить нуднейшее повествование о войнах с гигантами. Гарри даже не пытался его слушать, а скучающе рисовал на пергаменте всякие закорючки, не обращая внимания на частые, гневные взгляды (а иногда и тычки) Гермионы. Наконец, больно получив под рёбра, Гарри сердито вскинулся.
— Ну чего?
Гермиона молча указала на окно. Гарри обернулся. За стеклом, на узком подоконнике, сидела Хедвига. К лапке у неё было привязано письмо. Гарри удивился: завтрак только что кончился, почему же она не доставила письмо в положенное время? Многие в классе тоже заметили сову.
— Ой, мне она так нравится, такая прелесть, — донёсся до Гарри вздох Лаванды, адресованный Парватти.
Он посмотрел на профессора Биннза. Тот продолжал безмятежно читать свои записи, как обычно, не замечая, что его никто не слушает. Гарри тихонько соскользнул с места, пригнулся и вдоль ряда быстро пробежал к окну, аккуратно отодвинул задвижку и медленно открыл створку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: