Али Стэндиш - Всё из-за тебя, Итан
- Название:Всё из-за тебя, Итан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомпасГид
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907178-82-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Али Стэндиш - Всё из-за тебя, Итан краткое содержание
Всё из-за тебя, Итан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не верю, – бормочет наконец Корали, качая головой. – Не могу поверить, что Мак мне врала.
– Мне жаль, – говорю я, падая в соседний шезлонг. – Знаю, ты ей доверяла.
– И что теперь с этим делать? – спрашивает она, протягивая мне коробочку.
– Не зна-аю, – задумчиво тяну я. – Просто не хотел оставлять её там. Особенно теперь, когда мы знаем, что не можем полагаться на Мак.
Корали хмурит брови, кривит губы, словно в глубокой задумчивости. И беспрестанно щёлкает крышкой коробочки: туда-сюда, туда-сюда.
– Думаю, домой никому из нас её брать нельзя, – говорит она. – Рано или поздно Мак поймёт, что драгоценности пропали, и придёт за ними. Нужно спрятать их в безопасном месте, где никто не станет искать. По крайней мере пока не поймём, что делать дальше.
– Где вообще прячут сокровища?
Корали, захлопнув коробочку, вскакивает на ноги.
– Точно. Итан! Сокровища! Мы их зароем!
– Как пираты? Типа, «место отмечено крестом»?
– Именно! Зароем их прямо здесь, в бухте Корали!
– А не рискованно? Это же прямо под открытым небом?
– Да ничего с ними не будет, – отмахивается Корали. – Всё равно сюда никто, кроме нас, не ходит. Зароем поглубже и за линией прибоя – безопаснее не придумаешь.
– И как их потом искать?
Корали идёт к дальнему краю пляжа и у самой груды камней чертит ногой крест.
– Зароем здесь, а сверху положим камень. Какой-нибудь приметный.
Она оглядывается через плечо, на шезлонги, в одном из которых сижу я, и, должно быть, читает на моём лице неуверенность.
– Есть идеи получше? – спрашивает она, картинно выставив вперёд ногу и скрестив руки на груди.
– Нет, – вынужден признать я.
– Тогда за дело.
Меньше чем за час мы выкапываем в довольно сухом песке яму глубиной, наверное, в метр. Потом бросаем палки и острые камни, которыми пользовались, чтобы копать быстрее, и склоняемся над ней, оглядывая результат.
– Этого должно хватить, – говорю я, посматривая в сторону деревьев, чтобы убедиться в отсутствии слежки, как делал поминутно на протяжении всего часа. Наконец тянусь к бархатной коробочке.
– Погоди, – останавливает меня Корали, утирая пот с виска. – Ещё кое-что.
Она достаёт из рюкзака свой розовый ланч-бокс, вытряхивает содержимое, аккуратно вкладывает внутрь бархатную коробочку и опускает на дно.
– Вот. Так не подмокнет.
– Хорошая мысль.
На то, чтобы засыпать яму, у нас уходит какая-то пара минут. Утрамбовав песок, Корали принимается искать камень, которым мы обозначим место, а я – отсчитывать шаги до пляжа, как, думаю, положено делать всем, кто зарывает где-нибудь клад.
– Смотри! – окликает меня она. – Вон тот, похожий на лошадь.
Я, прищурившись, разглядываю несколько камней, но лошади ни в одном не угадываю.
– Нет, – говорю. – На лошадь не похоже. Как насчёт вон того, обросшего ракушками? Его легче узнать.
Корали соглашается, и мы, перетащив камень, бросаем его поверх нашего клада. Потом валимся на песок и с минуту лежим, переводя дух.
Взглянув на Корали, я вижу, как в её глазах вспыхивает искорка возбуждения, а вскоре сияет уже и всё лицо.
– Веселуха, а? Настоящее приключение.
– Ага, – киваю я, чувствуя внезапный укол совести.
Именно такое настоящее приключение мы с Кейси и мечтали пережить вместе.
Но так и не пережили.
Тебе с ней не быть. Тебе больше никогда с ней не быть.
Глава 44.
Хулиганы
Добравшись в воскресенье до «Розовой пальмы», где празднует день рождения Герман, я обнаруживаю, что Корали ещё нет, и захожу в «Песочницу» купить ей пригоршню ирисок. А вернувшись, вижу её у входа в бассейн в розовом, выгоревшем на солнце купальнике.
– Кажется, Герману не стоило беспокоиться, что никто не придёт, – усмехается она, распахивая калитку настежь. И я понимаю, что она имеет в виду.
Спинки шезлонгов (ни одного свободного!) украшены разноцветными связками воздушных шаров, в воде полно ребят, играющих в жмурки или рассекающих на матрасах. Над бассейном висит транспарант с надписью «С днём рождения, Герман!», а на стеклянном столике медленно тает огромный торт из мороженого.
Похоже, у Германа собрался весь седьмой класс, не считая прихвостней Сюзанны. Сегодня самый жаркий в этом году день, и держу пари, количество гостей напрямую связано с температурой.
У входа нас встречает женщина немногим выше Корали – судя по зелёным глазам в паутине мелких морщинок, мама Германа.
– Добро пожаловать! Добро пожаловать на праздник! – восклицает она, протягивая нам по цветному колпачку-конусу из тех, чья резинка особенно больно врезается в кожу под подбородком. Оглянувшись вокруг и убедившись, что их никто не надел, я бросаю свой в сторону. – Угощайтесь, – продолжает она, указывая себе за спину, на стол, уставленный кулерами с газировкой, мисками чипсов и соусами.
– Спасибо, миссис… эм-м…
– Спасибо, миссис Флоренс, – приходит мне на помощь Корали. – Выглядит великолепно.
Мама Германа спешит поприветствовать новоприбывших, а мы с Корали машем имениннику. Тот поднимается со своего украшенного лентами шезлонга и, спотыкаясь, топает к нам.
– Вот и вы! – заявляет он, сияя от радости. На нём ярко-оранжевые плавки и уже размокший колпачок. – У нас куча закусок, потом будет ещё торт и…
Герман вдруг замирает, глядя мне через плечо.
– Поверить не могу. Они и правда пришли, – бормочет он.
Я оборачиваюсь и вижу, что мимо вразвалочку шагают Сюзанна, Дэниэл, Мэйси и Джонно. Корали шипит, как разъярённая кошка.
Компания останавливается у Германова шезлонга.
– Думаю, придётся нам потесниться, – говорит Сюзанна Мэйси. Оглядевшись, она швыряет в шезлонг сумку, оборвав несколько лент. – А мальчикам и полотенец хватит.
Улыбка сползает с лица Германа.
– Не волнуйся, – шепчет ему Корали. – Мы об этом позаботимся.
– Нет, – стонет он. – Пожалуйста, не надо. Я очень рад, что они пришли. Зачем мне вообще сидеть?
– Они просто мелкие хулиганы, Герман, – вмешиваюсь я. – Какое тебе до них дело?
– Ну да, я знаю, – сопит Герман, косясь на свои босые ноги. Плитка вокруг бассейна так раскалена, что он то и дело подпрыгивает.
И вдруг мне в голову приходит чудесная мысль.
– Честно говоря, дело в том, что у нас с Корали есть для тебя подарок, который именно сейчас больше всего и нужен. Верно, Корали?
Корали непонимающе хмурится.
– Нужно только за ним сходить, – добавляю я. – Вернёмся через пару минут.
– Ага, через пару минут, – хладнокровно повторяет Корали. – И что ты собираешься подарить Герману? – спрашивает она, отойдя на пару шагов.
– Шезлонги, что дала нам Мак! Подарим их Герману и не дадим этим придуркам испортить праздник.
– Отлично придумано! – ухмыляется Корали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: