Алексей Лисаченко - Жуть вампирская [litres]

Тут можно читать онлайн Алексей Лисаченко - Жуть вампирская [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Лисаченко - Жуть вампирская [litres] краткое содержание

Жуть вампирская [litres] - описание и краткое содержание, автор Алексей Лисаченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге много страшных рассказов, которые на самом деле не так напугают читателя, как научат его наблюдательности, доброте, и, конечно же, умению сориентироваться в необычной (а может, и страшной) ситуации. Алексей Лисаченко – талантливый детский писатель, лауреат IV Международного конкурса детской и юношеской литературы имени А.Н. Толстого (2012). А за сказочную повесть «Женька из 3 «А» и новогодняя Злка» автор в 2016 году получил премию имени С. Маршака. Эту повесть ребята тоже прочитают в нашей книге. Для младшего школьного возраста.

Жуть вампирская [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жуть вампирская [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Лисаченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хитрый разбойник сундучок в укромном месте закопал, а принцессу посреди леса в заброшенной башне запер. Принцесса была молодая, симпатичная – приглянулась она разбойнику. Начал Роберт за принцессой ухаживать: башню шелками-бархатами отделал, водопровод подвёл и канализацию, цветочки в палисаднике под окошком высадил, готовить научился не хуже королевского повара, а шить – лучше королевского портного. Всё для неё. Желаете бланманже откушать – пожалуйста! Хотите платье кисейное цвета индиго – ничего нет проще: скоро по нашему лесу турляндский посол проезжать будет, у него как раз тюрбан нужной расцветки. Изволите буфет красного дерева на резных ножках – так у местного графа буфет во дворце есть, а замков на дверях – считайте что нет.

Что только бедный влюблённый ни пробовал, а принцесса всё букой смотрит, разговаривать отказывается. Спеть бы ей серенаду под окошком, да вот беда – не было у Роберта Водосвинки ни слуха, ни голоса, ни балалайки самой завалящей. Вот и пошёл он, как привык, на большую дорогу – дай, думает, какого странствующего певца-менестреля поймаю и серенады петь заставлю.

Сидит разбойник в засаде. Глядь – рыщет вдоль дороги какой-то человек с блокнотиком и всё чего-то записывает. Может, как раз менестрель песню сочиняет? Надо хватать!

И схватил. Мешок на голову накинул, в лес оттащил, стал спрашивать – кто таков и что на большой дороге делал. Менестрель, али, может, сыщик? Человек ему отвечает:

– Ни то, ни другое. Я журналист, для газеты статьи пишу.

– Поди про пропавшую принцессу? – спрашивает разбойник.

– Пропавшая принцесса – это вчерашний день, – говорит журналист, – отработанный материал. Никто об этом читать уже не станет. Нет, я иду по следу новой сенсации. Вот послушайте: «Коварство мебели! Оживший буфет красного дерева взламывает дверь и бежит из графского дворца! Опасен ли он для жителей графства?»

Как начал разбойник смеяться:

– Так ведь это я буфет у графа утащил! Вот чудаки!

А журналист тоже смеётся:

– Да какая разница? Главное – как подать. С ожившим буфетом всю газету раскупят и дополнительный тираж просить будут. А когда у графа мебель украли – это, кроме графа, никому не интересно.

– Ну а петь ты умеешь? – интересуется разбойник.

– Это ещё зачем? – удивился журналист.

Пришлось Роберту всё ему рассказать. Задумался журналист, а потом и говорит:

– Петь я не умею, но горю твоему помогу. Только ты мне обещай во всём слушаться и половину драгоценностей.

Разбойник и согласился.

Первым делом журналист по всему графству объявлений понавешал: «РАЗЫСКИВАЕТСЯ благородный разбойник Робер де Саваль по прозвищу Веригуд – друг голодных, защитник обиженных! Отнимает деньги у богатых и раздаёт их бедным!»

– Понимаешь, Роберт из Завали – это не звучит, а Водосвинка – и того хуже, – объяснил он разбойнику, – так что привыкай, Робер.

Слухи о благородном разбойнике так и поползли – даже деньги бедным раздавать оказалось вовсе не обязательно.

– А теперь, – сказал журналист, – будь умницей и верни графу буфет. Разбойник вернул.

И пошли в газетах статьи одна за другой:

«Жизни мирных жителей спасены! Спешите прочесть: благородный разбойник укрощает спятившую мебель и возвращает законному владельцу!»

«Что скрывал в своём тюрбане турляндский посол? Благородный разбойник предотвращает международную интригу!»

«Интервью с благородным разбойником: – Я в лес ушёл, чтоб бедным помогать!»

«Веригуд – разбойник месяца!»

«Самый популярный рецепт! Бланманже от Робера де Саваль!»

Прошёл месяц. И сказал журналист разбойнику:

– А теперь самое главное. Отпусти принцессу.

Стиснул зубы разбойник, но сделал, как велено. До опушки принцессу проводил, коня ей подвёл. А когда прощался, целую речь сказал, по бумажке заученную: простите, мол, Ваше Высочество, что в плену продержал – не в силах был расстаться да и время требовалось, чтобы все драгоценности бедным раздать. Закончил же так:

– А коли не опасался бы гнева батюшки-короля, сам бы до столицы проводил и просил бы у него руки Вашей! Вспоминайте же иногда благородного разбойника Робера де Саваля по прозвищу Веригуд и не поминайте лихом.

Договорил – и в лесу скрылся.

А через неделю принцесса сама вернулась: с полным прощением и приглашением от папеньки-короля прибыть во дворец да ещё с целым альбомом газетных вырезок.

Так и женился добрый молодец, благородный разбойник Робер де Саваль, на прекрасной принцессе, и зажил с ней во дворце счастливо. Только газет никогда в жизни не читал – из принципа. А журналиста сначала хотел министром печати назначить, но потом всё-таки отравил, для надёжности.

ПОТУСТОРОННИЙ МАГАЗИН

В одном городе, на одной улице, жила девочка Варя с бабушкой. Бабушка Варю всё время пугала:

– Не ходи одна через улицу! На той стороне ничего хорошего нет! И светофоров на нашей улице нет – а машин много. Опасное это дело – ходить через улицу!

Один раз Варя не послушалась – перешла через улицу. И зашла по ту сторону в самый настоящий потусторонний магазин. Первый попавшийся. Под названием «МИР ХАЛАТОВ».

Только шагнула девочка через порог – а там и впрямь мир халатов! Не наша Земля, а совсем другая планета, где людей нет – одни халаты живут, махровые, банные. И воюют друг с другом – розовые против синих. Как сойдутся две армии – треск ткани стоит, пояса свистят в воздухе, рукава да карманы оторванные в стороны летят!

Халаты Варе обрадовались.

– Ты, девочка, за кого будешь, – спрашивают, – за синих или за розовых?

Синие сказали:

– Вступай в нашу армию! Синий цвет очень подходит к твоим глазам!

Розовые сказали:

– Нет, в нашу! Ты же девочка – девочки любят розовый!

А Варя им:

– Я вообще белые халаты предпочитаю. И буду доктором, когда вырасту. А пока советую вам перестать драться и отдать себя в штопку. Вон, дырок-то сколько друг в друге понаделали.

Тут Варя вытребовала себе иголку с нитками, а халаты выстроились к ней в очередь, розовые с синими вперемежку – штопаться. А когда все заштопались, то перестали друг с другом драться – потому что Варя специально синих заштопала розовыми нитками, а розовых – синими. И у них стало много общего.

Потом Варя выбрала два халата понаряднее и пошла с ними домой, к бабушке – открывать у себя в ванной халатское посольство. А в потусторонние магазины «МИР ПОТОЛКОВ» и «МИР ПЕЛЬМЕНЕЙ» даже заглядывать не стала – мало ли, что там внутри!

БУДУЩАЯ СКАЗКА

Не давным-давно, а сколько-то лет спустя – в будущем, не жили-были, а ещё только будут жить пять миллионов белых кур и ещё одна пёстренькая. Жить они будут под грязным серым небом посреди огромного серого города в огромном сером здании: пятьдесят этажей и ни одного окошка. На каждом этаже – сто тысяч несушек, а человек на всё здание один – директор. Автоматический яйцезавод: всё устроено, всё продумано. Сидят куры в клетках, еду синтетическую из кормушек клюют, воду очищенную из поилок пьют, яйца на самоходный транспортёр откладывают. И так всю свою куриную жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Лисаченко читать все книги автора по порядку

Алексей Лисаченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жуть вампирская [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Жуть вампирская [litres], автор: Алексей Лисаченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x