Поль Беорн - 14-14
- Название:14-14
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907514-49-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Беорн - 14-14 краткое содержание
Однако с каждым следующим письмом ребятам начинает казаться, будто между ними добрая сотня лет: Адриан не знает, что за слово такое «круто» и что такое кроссовки; Адриен не понимает, как можно жить без мобильного и интернета.
Впрочем, это совсем не мешает им понимать друг друга. Ведь главное – это дружба, которая дает силы справиться с любыми проблемами… Но поможет ли она спастись от надвигающейся войны, о которой даже не подозревает Адриан, но абсолютно точно знает Адриен?
Популярные французские писатели Силен Эдгар и Поль Беорн, удостоенные множества наград, в том числе премии телеканала Gulli, совместно написали эту трогательную повесть о дружбе, любви и взаимопомощи. История двух друзей одновременно фантастична и исторически достоверна.
Ранее в «КомпасГиде» также увидела свет историческая повесть Силен Эдгар «42 дня».
14-14 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты еще пожалеешь о том, что дотронулся до меня!
И Вилли поворачивает со своими приятелями ко входу, пока другие ученики, ставшие свидетелями этой сцены, боязливо обходят их, стараясь смотреть в сторону. Начинается снегопад. С колотящимся сердцем Адриен собирает растрепанные, намокшие тетради, вспоминая жуткие слухи, которые ходят о Вилли. – Адриен! Ты что-то потерял?
О нет, только не сейчас!
Это Марион.
Он чувствует прикосновение ее руки. Она здесь, прямо перед ним, все такая же улыбчивая, такая же красивая. Пока она бежала к нему, ее щеки порозовели, а черные локоны слегка растрепались.
– Что происходит? Ты не отвечаешь на мои сообщения, едва со мной здороваешься! – говорит она, сердито глядя на него и снимая свой белый берет.
У нее красивые карие глаза и маленькая родинка рядом с бровью.
– Привет, – говорит Адриен с вымученной улыбкой. – Прости, я…
И, вспомнив свои неприятности с докладом, сочиняет на ходу:
– …я был жутко занят подготовкой доклада о войне 1914 года.
В идеальном мире сейчас было бы самое время взять ее за руку, показать ей, что Франк ее не стоит, и главное – поцеловать. Но Адриен не живет в идеальном мире.
– Сегодня вечером в шесть часов встречаемся на кладбище под нашим кипарисом! – говорит она ему, подмигнув, и убегает к своим подругам.
Он поднимается в класс. Единственный раз в жизни он держал Марион в своих объятиях: в прошлом году, когда они танцевали медленный танец на вечеринке у Ромена. В тот день он чуть было не признался ей в любви, но не решился – ни тогда, ни потом…
«Сегодня вечером в шесть часов встречаемся». Эти слова звучат у него в голове как сигнал тревоги. Для кузена Адриана встреча с его Симоной означает «мы будем целоваться, обниматься и объясняться друг другу в любви». Но у Адриена сегодня вечером не будет никаких поцелуев, вместо этого Марион будет говорить ему о Франке. Ему легче умереть, чем выслушивать это. Он предпочел бы исчезнуть из ее жизни, переехать, никогда ее не знать.
В отчаянии Адриен сбегает с лестницы, перепрыгивая сразу через четыре ступени. Ему нужно найти предлог, сказать ей, что он не сможет прийти. По пути он расталкивает других учеников, но вдруг останавливается как вкопанный, ухватившись рукой за перила: внизу стоит Марион с двумя подружками. Они его не замечают, но он слышит, как одна произносит его имя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Колле́ж ( фр. collège) – среднее общеобразовательное заведение во Франции и некоторых странах французской культуры: Бельгии, Швейцарии, провинции Квебек в Канаде. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Корбени́ – коммуна на севере Франции.
3
Из этой шарады складывается слово «Марион».
4
Краон – коммуна на севере Франции.
5
Гратен – блюдо из картофеля, запеченное в духовке.
6
Брак, Жорж (1882–1963) – французский художник, основатель кубизма вместе с Пабло Пикассо.
7
«Ростбифом» французы презрительно называют англичан за их любовь к печеной говядине.
8
Канаки – коренной народ Новой Каледонии.
9
Нерадивых учеников в качестве наказания заставляли на переменах носить остроконечный колпак, называемый «дурацким».
10
Douce (фр.) – нежная, добрая.
Интервал:
Закладка: