Фред Адра - Лис Улисс

Тут можно читать онлайн Фред Адра - Лис Улисс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Время, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фред Адра - Лис Улисс краткое содержание

Лис Улисс - описание и краткое содержание, автор Фред Адра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Лис Улисс» — фантастический роман, в котором различные представители фауны отправляются на поиски «сокровищ саблезубых».


От издателя

Лауреат Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». 1-ое место Большой премии.

«Авантюрный роман в жанре иронической… нет, не так… юмористической фэнтези… или нет… сказки… нет, все-таки фэнтези. Короче, читайте и решайте сами!» — так определил жанр своего произведения Фред Адра. А жюри российской Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» присудило ему за этот роман главный приз.

Впрочем, детская это книга или не детская, автор тоже предоставляет решать читателям: «То, что намешано в этом котле, не предназначалось детям, но в то же время им не противопоказано — это чтение для любого возраста, это то, что я больше всего люблю». Так что в истории про Лиса Улисса и его товарищей каждый обнаружит понятный ему смысл и личное послание — как это происходит с историями про Маленького Принца, Малыша и Карлсона или Дядю Федора и Кота Матроскина.

Лис Улисс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лис Улисс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фред Адра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава тринадцатая

Сыщик Проспер и сыщик Антуанетта

В этот день важные события происходили не только с Улиссом и его друзьями. Вернемся немного назад и нанесем визит Жозефине Витраж. После завтрака рысь некоторое время размышляла, чем заняться — убиваться по пропавшей сестре или полистать в газетах светскую хронику. Убиваться не хотелось. Для этого явно не хватало зрителей. Нет, она, конечно, обеспокоена. Но ведь за дело взялись такие серьезные сыщики, что волноваться не о чем. Очень скоро они придут и объявят, что Анжела нашлась. А еще лучше, если приведут ее с собой. Тогда их текущие расходы обойдутся Жозефине недорого. Да-да, так и будет. Надо только подождать. А ждать лучше всего листая светскую хронику. Поэтому когда горничная сообщила, что прибыли сыщики Проспер и Антуанетта, Жозефина довольно улыбнулась и велела впустить. Она даже не обратила внимания на озадаченное выражение мордочки горничной. А через минуту в гостиную вошли лис и лисица, и настала очередь озадачиться самой Жозефине.

— Э? — спросила она.

— Здравствуйте, госпожа Витраж, — сказал Проспер, полноватый лис средних лет, мех которого был несколько темнее Улиссовского. В зубах у Проспера торчала незажженная курительная трубка (при разговоре сыщик вынимал ее из пасти), а под мышкой он держал скрипичный футляр.

— Здравствуйте, госпожа Витраж, — сказала Антуанетта, молодая тощая лисица в длинном черном платье, с дамской сумочкой на плече. В зубах у Антуанетты торчал мундштук без сигареты (при разговоре сыщица вынимала его из пасти), на носике блестели очки, а под мышкой пристроился футляр от альта.

— Здравствуйте, — еле выговорила ошеломленная Жозефина. — А вы кто?

Лисы переглянулись.

— Сыщик Проспер и его помощница Антуанетта, — ответила лисица.

— Но… Позвольте… А как же… Вчера?

— Что вчера? — спросил Проспер.

— Вы ведь уже были здесь вчера! Но это были не вы…

Теперь настал черед сыщиков удивляться.

— Простите? — произнес Проспер, и его левая бровь взлетела вверх. — Вы хотите сказать, что не мы были здесь вчера?

— Да нет же! Вы были! То есть не вы, а Проспер и Антуанетта! Но… другие… — растерялась Жозефина.

— Очень интересно, — глубокомысленно произнес Проспер. — Другими словами, вчера вас посетили некие лисы, выдававшие себя за нас. Это очень интересно.

— Я вызову полицию, — решила Жозефина.

— А смысл? — усмехнулся Проспер.

— А нету? — жалобно спросила Жозефина.

— Никакого.

— Но откуда я знаю, что это вы — Проспер и Антуанетта, а не те, вчерашние?! А?

Вместо ответа оба лиса достали, развернули и продемонстрировали свои документы.

— Вчерашние мы тоже показали удостоверения? — поинтересовался Проспер.

— Нет, — ответила Жозефина убитым голосом. — Но кто они? Зачем им это понадобилось?!

— А вот это, — Проспер поднял указательный палец, — очень любопытный вопрос. Позволите присесть?

— Да-да, конечно!

Лисы положили футляры на журнальный столик и заняли по креслу напротив Жозефины. Проспер вынул трубку из пасти и, продолжая держать ее в лапе, спросил:

— Неужели вас не удивил наш преждевременный приезд? Вы ведь знали, что мы должны прибыть сегодня.

— Удивил, — согласилась Жозефина. — Но вы объяснили, что поезд поспешил.

— Что поезд сделал? — переспросил Проспер.

— Поспешил… — повторила Жозефина, чувствуя себя очень несчастной.

— Понятно, — кивнул Проспер и кинул красноречивый взгляд на помощницу. Антуанетта расценила это, как предложение не оценивать интеллект клиентки слишком высоко. Чего она и так делать не собиралась, привыкнув к тому, что сыщики всегда умнее клиентов.

А Проспер продолжал:

— Что же, уважаемая госпожа Витраж, вынужден констатировать, что вас ввели в заблуждение.

Жозефина вздрогнула. Она вспомнила, что если детектив употребляет фразу «ввести в заблуждение» вместо «усыпить бдительность», то такой детектив не компетентен и доверять ему не стоит. Она подозрительно прищурилась.

— А вы действительно тот самый знаменитый Проспер?

— Вы же видели документы, — напомнил сыщик.

— Ну да… Просто подумала, мало ли…

— Тогда, с вашего разрешения, я продолжу. Итак, самозванцы повели себя естественно, убедили вас, что они — это мы, усыпили вашу бдительность…

— Как вы сказали? — встрепенулась Жозефина.

— Усыпили вашу бдительность. А что?

— Ой, как вы это хорошо сказали! — обрадовалась рысь. — Продолжайте, продолжайте!

Сыщики снова переглянулись и согласились взглядами друг с другом: у Жозефины Витраж явно не все в порядке с головой. Похоже, кто угодно мог выдать ей себя за знаменитых сыщиков, даже крокодилы.

— Расскажите, пожалуйста, что было дальше, — сказал Проспер.

Жозефина рассказала о встрече со вчерашними самозванцами, Проспер внимательно слушал, а Антуанетта делала заметки в блокноте.

— Ну, что же… — заметил сыщик по окончании рассказа. — Пожалуй, ситуация проясняется, и мы можем предположить, кто были эти лисы.

— Кто? — нетерпеливо спросила Жозефина.

Проспер не без иронии пояснил:

— Версию о том, что это были мы, я, естественно, отметаю. Значит, это были мошенники. И скорее всего, они имеют прямое отношение к исчезновению вашей сестры. Непонятно только, зачем им понадобился вчерашний маскарад. Но то, что цели у них недобрые, никаких сомнений. Ничего, они не знают, с кем связались. Вот, нам уже почти все про них известно, кроме незначительных мелочей: кто они такие, откуда, зачем и что им нужно.

— Гениально, мэтр, — сказала Антуанетта. Проспер улыбнулся.

— И что же теперь? — растерянно спросила Жозефина.

— Теперь вы нам расскажете об исчезновении вашей сестры Анжелы Витраж, со всеми подробностями.

И Жозефина поведала все, что днем раньше рассказала Улиссу и Берте. Проспер слушал с закрытыми глазами, время от времени кивая головой, а Антуанетта неустанно водила ручкой по страницам блокнота. Когда же хозяйка дома закончила, Проспер открыл глаза и сказал:

— Многое проясняется. Но рассказ требует анализа. Приступаем!

Оба сыщика синхронно встали с кресел и открыли свои футляры. Проспер достал скрипку, Антуанетта — альт. Они стали друг напротив друга и, закрыв глаза, заиграли. Сначала Антуанетта неуверенно вывела простенькую гармонию. Затем Проспер подыграл, но его партия звучала диссонансом. Видимо, знаменитый сыщик не согласился с помощницей. Тогда Антуанетта попыталась подстроиться под мэтра. Но когда ей это удалось, Проспер резко сменил тональность. Антуанетта остановилась, прислушалась, потом легонько стукнула себя по лбу, что означало — она поняла, куда клонит мэтр, — и принялась энергично подыгрывать. С этого момента скрипка и альт уже звучали дуэтом, дополняя друг друга и развивая мелодическую тему, добавляя в нее все новые и новые подробности. Это музыкальное расследование продолжалось не меньше десяти минут, и все это время Жозефина пребывала в полном шоке. Вчерашние зонтик и рюмка самозванцев напугали ее меньше. Возможно, дело еще и в том, что оба сыщика играли довольно плохо, и если следствие при этом двигалось вперед, то в эстетическом плане все было довольно грустно. Собственно, музыкой эти звуки бы назвал только заядлый криминалист.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фред Адра читать все книги автора по порядку

Фред Адра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лис Улисс отзывы


Отзывы читателей о книге Лис Улисс, автор: Фред Адра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x