Ирина Кириллова - Легенды Южного Урала

Тут можно читать онлайн Ирина Кириллова - Легенды Южного Урала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Аркаим, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Ирина Кириллова - Легенды Южного Урала

Ирина Кириллова - Легенды Южного Урала краткое содержание

Легенды Южного Урала - описание и краткое содержание, автор Ирина Кириллова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Собранные в этой книге сказания — лишь малая толика того, что сохранила народная память об истории Земли Уральской, и тем не менее, трудно представить себе более увлекательное чтение.

Книга адресована всем, кто интересуется историей родного края, учащимся средних и старших классов, учителям и родителям; может быть использована для уроков краеведения общеобразовательной школы.

Легенды Южного Урала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенды Южного Урала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Кириллова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перебелять— переписывать набело, начисто черновую бумагу

Перевести— здесь: обдумать, прикинуть.

Перекоряться— обмениваться взаимными укорами, упреками, перебраниваться.

Перла черная— черный жемчуг.

Песельница— певица.

Платчишка— платок, платочек.

По Ураиму— река Ураим в тех же местах.

Поблазнило— привиделось, почудилось, померещилось.

Поворожила— поколдовала.

Подаренье— подарок, дар.

Подюжее— поздоровее, посильнее.

Позолотчик— мастер, занимающийся золочением, тот, кто золотит.

Позумент— шитая золотом или мишурой тесьма, служащая для оторочки одежды, мягкой мебели и пр.

Поковка— обработанный ковкой кусок металла, готовое изделие.

Покос— безлесная равнина; луг; поле, которое косят.

Полоса— долгая, плоская и сравнительно узкая часть какого-либо предмета, чем-либо на нем выделяющаяся; часто полосой называли саму шашку, саблю.

Полуденный— здесь: южный.

Полунощный(полуночный) — здесь: северный.

Порадеть— здесь: позаботиться, помочь.

Порча— заболевание, причиненное колдовством.

Поскотина —пастбище, выгон.

Потайно— тайно, скрытно.

Правиться— направляться, идти.

Преисподняя— мифологический подземный мир, подземное царство, противоположное небесному, ад.

Привет— здесь: приветливость, ласковое, дружелюбное обращение.

Прихлебатель— угодливый человек и подхалим, любящий пожить на чужой счет.

Провинка— вина, провинность, проступок, грех.

Проголосная— протяжная, заунывная.

Прожилье— прожилки, сухожилия.

Прясло— здесь: часть изгороди от столба до столба.

Пуд— старинная русская мера веса, равная 16,38 кг (употреблялась до введения метрической системы).

Пустынник—отшельник, человек, поселившийся в пустыне, в уединении и из религиозных соображений отказавшийся от общения с людьми.

Пуще— здесь: лучше.

Пышкать— здесь: сердиться, распаляться.

Пятиалтынный(пять алтынов) — монета в денежной системе средневековой Руси или сумма монет, равная 15 копейкам. Один алтын (от татарск. алтын — золото), первоначально равнялся шести московским или трем новгородским деньгам. Последняя позднее получила наименование копейки. Отсюда сохранившееся до настоящего времени название «пятиалтынный» для 15 копеек.

Работные люди— рабочие на промыслах и промышленных предприятиях в XVII–XIX вв.

Различка— разница, несходство.

Рисовщик— ремесленник-рисовальщик.

Рожок— сосуд с узким горлышком для надевания соски, служащий для кормления младенцев.

Рудяной— здесь, вероятно, в значении черный либо кровавый (устар.).

Сажень— старинная русская мера длины.

Саманный— сделанный из саманного кирпича (изготавливался из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ).

Самое дорогое заветили— здесь в значении: с кем связали свои самые сокровенные чаяния, на кого возложили самые заветные надежды.

Сапфир— драгоценный камень, разновидность минерала корунда, отличается синей или голубой окраской.

Сдалека— издалека, издали.

Сеюнчи— радостная весть («Огонь, спрятанный в камне»).

Скудаться(стар.) — здесь: испытывать душевную боль, тосковать.

Слюда— группа минералов, характеризующихся крайне совершенной спайностью; легко делятся на очень тонкие листочки, представляют важную составную часть многих горных пород (гранита, гнейса, сланцев) и продуктов их выветривания (песок, глина).

Смердить— издавать дурной, зловонный запах.

Смешица— смесь, смешение.

Соловенький— от соловый: желтоватый, со светлым хвостом и гривой.

Становище— место стоянки, временного (и не только) расположения кочевого народа, стойбище.

Старица— полностью или частично отделившийся от реки участок ее прежнего русла, как правило, высохший; либо замкнутый водоем, некоторое время сохраняющийся как озеро, а затем превращающийся в болото или сырой луг.

Степочка— вероятно, уменьшительное от степь.

Сторожиться— остерегаться, действовать осторожно.

Струмент— инструмент.

Сусло— сладковатый навар на муке и солоде, предназначенный к сбраживанию.

Табуниться— здесь: собираться толпой.

Тальник— заросли кустарниковых ив.

Тамга— клеймо, знак.

Тенета— здесь: паутина.

Терпежу— терпения.

Той— у народов Средней Азии празднество, сопровождаемое пением, танцами и пиром.

Толмач— переводчик, устный переводчик с языка на язык, посредник в беседе между русским человеком и иноземцем.

Толмить— внушать, объяснять, втолковывать.

Топаз— минерал из класса островных силикатов; может быть желтый, зеленый, голубой, розовый, даже бесцветный; прозрачные бесцветные и красиво окрашенные кристаллы топаза — драгоценные камни.

Тулово— туловище, тело, торс.

Тутотка —тут.

Увал— вытянутая возвышенность с плоской, слегка выпуклой или волнистой вершиной и пологими склонами.

Угор— пригорок, крутой подъем.

Удумать— надумать, задумать, решиться на что-то.

Укараулить— выбрать, улучить.

Улещать— уговаривать, склонять к чему-нибудь ласками, лестью.

Улус— кочевое селение, стойбище.

Ума решиться— потерять рассудок, перестать владеть собой.

Умом в отца издалась— здесь: пошла в отца, в отца уродилась.

Урман— дикие, необитаемые, дремучие леса, преимущественно хвойные.

Усарека— скорее всего, имеется в виду река Уса в Кемеровской области. Она является правым притоком реки Томь, которая в свою очередь впадает в Обь.

Усчастливилось— посчастливилось.

Флюс— вещество или состав, облегчающий плавку руд и металлов.

Фунт— русская единица веса, равная 409,5 г.

Хвастня— хвастливые речи, хвастовство.

Цыгарка— скрученная из бумаги трубочка с табаком, обычно махоркой, употребляемая вместо папиросы.

Чернотал —вид ивы.

Чутошный(чуточный) — очень малых размеров, едва заметный.

Шайтан(татарск.) — черт, дьявол, бес, сатана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Кириллова читать все книги автора по порядку

Ирина Кириллова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды Южного Урала отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды Южного Урала, автор: Ирина Кириллова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x