Майкл Бакли - Меч Чёрного Рыцаря
- Название:Меч Чёрного Рыцаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, 2008
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-00088-9, 0-8109-4914-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Меч Чёрного Рыцаря краткое содержание
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.
Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары. Жаль только, что Сполдинг Гримм разделил меч на три части, собрать которые можно, только разгадав его хитрые подсказки. А чтобы из трех частей сложился целый меч, нужна помощь самой Лазоревой Феи. Но отважных сестер эти трудности не остановят…
Меч Чёрного Рыцаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тормози здесь! — сказала Сабрина. — Скорей!
Она снова резко повернула руль и попала на обледеневший участок асфальта. Машину понесло по парковочной площадке, кидая из стороны в сторону.
— Да тормози же! — закричала Сабрина.
Дафна без конца нажимала на педаль тормоза, но у этого старого такси шины уже до того облысели, что затормозить так и не удалось, и машина прямо через главный вход влетела в школу. Избиратели с криками разбегались кто куда, еле успевая уворачиваться от большой машины, взявшейся неизвестно откуда. Наконец старый драндулет врезался в двойные двери спортзала и остановился.
Пока девочки выбирались из машины, вокруг собралась толпа. Многие возмущенно выражали свое негодование, требовали объяснений. Сабрина попыталась предостеречь их, сказать, что здесь вот-вот может появиться чудовище, которое гналось за ними, но ее никто не хотел слушать. Бабушка и мистер Канис, протолкнувшись сквозь толпу, отгородили девочек от разгневанных горожан. Все тут же притихли. Сабрина не могла понять почему, пока не заметила, что мистер Канис в упор смотрел на всех, кто особенно громко кричал. Потом он принюхался и приподнял бровь.
— Рельда, здесь вот-вот появится чудовище, — прорычал он. — Надо срочно увести всех в безопасное место.
— Какое еще чудовище? — взвизгнула какая-то женщина. — Это что за псих? Он нас всех за дураков считает, что ли?
— Он прав, — сказала Сабрина. — У нас нет времени, чтобы что-либо объяснять, но только он не шутит. Сюда в самом деле направляется самое настоящее чудовище.
— Ну, девочки, что теперь случилось? — недовольно спросила бабушка.
— Мы узнали, кто в городе Лазурная Фея, — сказала Дафна и, вытащив из такси сверток с обломками меча, подала его бабушке. — Это официантка из «Синей тарелки». Ее зовут Фарра, — сказала Дафна.
— Рельда, это что еще? — сердито спросил Шарманьяк.
— Не мешай, Билли! — оборвала его Сабрина. — Надо скорее увести всех отсюда. Бармаглот появится здесь с минуты на минуту.
— Семерка, включи пожарную сирену, — распорядился мэр, обращаясь к своему помощнику-коротышке.
Тут же завыла сирена, и все мигом притихли.
— В котельной возник пожар! — крикнул Шарманьяк. — Всем выйти на парковку.
— Спасибо, мэр, — сказала бабушка Рельда. — Теперь надо бы найти Фарру.
— Кто тут, черт побери, Фарра? — вскричал мэр.
Из толпы вышла официантка. Она была в униформе, на груди красовалась табличка с ее именем.
— Это я, — сказала она.
— Я очень сожалею, — сказала бабушка, подавая ей сверток. — Я знаю, как вам было важно сохранить анонимность, но сейчас чрезвычайная, невероятно опасная ситуация.
Фарра заглянула в сверток.
— Понимаю, — только и сказала она, вынув жвачку изо рта.
Бабушка вырвала страничку из блокнота, который всегда носила в сумке, и протянула ее официантке, а та быстро завернула жвачку в эту бумажку.
И вдруг от одежды Фарры полился небесно-голубой свет. Он становился таким невыносимо ярким, что смотреть на него было невозможно. Когда же он, наконец, перестал так сиять, не было больше официантки Фарры. Вместо нее появилась высокая красавица с лазурными волосами и молочной кожей. Ее глаза сверкали, как звезды, а за спиной трепетали два небольших крылышка с розовыми прожилками.
— Да это же Лазурная Фея! — крикнул кто-то из толпы, многие вечножители, уже вышедшие на улицу, бросились назад, чтобы получше рассмотреть таинственную незнакомку.
Лазурная Фея вытянула руку перед собой, и на ее ладони возник сияющий шар синего света. Потрескивали электрические разряды, и Сабрина расслышала слабое гудение, исходившее от шара. Вот он оторвался от руки феи и скользнул внутрь свертка, в котором лежали обломки меча. Оттуда полился ярко-голубой свет. Еще миг — и свет погас. Лазурная Фея развернула сверток и взяла в руки меч-саморуб. Целый и совершенный.
Бабушка горячо поблагодарила фею и забрала у нее меч.
— Рельда, дайте его мне, — сказал мистер Канис. — Вы не справитесь с этим чудовищем и с девочкой.
— Вы еще не окрепли, друг мой. За меня не беспокойтесь: мне не раз приходилось сражаться с монстрами. Думаю, что и этот не последний. — Бабушка повернулась к толпе и громко сказала: — Слушайте все. Скорее найдите безопасное место и хорошенько спрячьтесь. Сюда направляется жуткое, злобное чудовище.
И тут, будто по условному сигналу, в дверях спортзала возник Бармаглот с Красной Шапочкой на спине. Чудище, ссадив девочку на землю, оглядело всех, будто решая, кого съесть в первую очередь.
— Бабушка! Щеночек! — воскликнула Красная Шапочка, бросаясь к бабушке Рельде и мистеру Канису. — Теперь вся моя семья в сборе. Можно поиграть в дочки-матери как следует.
Рельда угрожающе подняла меч.
- Откуда у тебя такой большой меч, бабушка? — спросила Красная Шапочка.
— Детка, я вовсе не твоя бабушка, — сказала Рельда. — А те, кого ты похитила, вовсе не твои родители. Все твои родственники погибли. Давно, несколько веков назад. И что бы ты ни делала, их уже не вернешь. Иметь семью — совсем не то же самое, что притворяться, будто у тебя есть семья.
— Но мы ведь можем поиграть, как будто у нас свой дом, — закапризничала девочка.
— Игры кончены, дорогая моя. Отвечай, где Генри и Вероника Гримм?
Сабрине показалось, что в глазах безумной девочки проблеснули искорки разума. Похоже, в ее голове возникли миллионы вопросов. Может, они были для нее слишком ужасными? Красная Шапочка яростно тряхнула головой, и на ее лице снова появилось безумное выражение.
— Киска! Давай заберем себе бабушку со щеночком! — крикнула она.
Не успела бабушка взмахнуть мечом, чтобы защититься, как чудовище молниеносным броском схватило ее за талию и подняло над полом. Старая женщина выронила меч, и тот с громким звоном упал на пол.
Мистер Канис подбежал к монстру, но тот лишь взмахнул хвостом — и старик через весь зал улетел куда-то в толпу.
— Дайте мне меч! — крикнула Сабрина.
Она бросилась к мечу, пытаясь дотянуться до рукоятки, но Бармаглот наступил на него своей ножищей. Вытащить меч из-под его лапы было невозможно.
Вдруг из толпы выскочил шериф Свинсон со своей полицейской дубинкой.
— А ну, отпусти ее! — крикнул он, замахиваясь. Бармаглот повернулся к коренастому, толстому полицейскому и лягнул его задней лапой. Свинсон тоже пролетел через весь спортзал и грохнулся на пол у построенной для выборов трибуны. Белоснежка хотела подбежать к Свинсону, но Шарманьяк удержал ее.
— Ему же надо помочь! — воскликнула Белоснежка.
— Это самоубийство, — ответил мэр. — Всё кончено, этого монстра не остановить уже ничем.
— Билли, что с тобой?! — возмутилась Белоснежка. — Где же мой светлый рыцарь на белом коне?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: