Майкл Бакли - Загадочное убийство
- Название:Загадочное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Загадочное убийство краткое содержание
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Загадочное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сабрина с бабушкой подбежали к турникету, но, не имея билетов, прорваться не смогли. Бабушка окликнула Паутинку, тот оглянулся.
— Если ты не виноват, то сможешь это доказать, когда предстанешь перед судом.
— Глупцы, в Волшебном царстве нет никакого правосудия: ни судов, ни адвокатов. Меня будет судить и приговорит сама Титания. Плавать моей головушке в Гудзоне!
Двери вагона открылись, Паутинка нырнул в вагон. Гриммы беспомощно провожали глазами поезд, пока тот не скрылся в тоннеле.
— Я за ним! — решила фея Мотылек, расправляя крылышки.
— Никуда ты не полетишь! — возразила бабушка, хватая ее за руку.
— Неужели мы позволим ему удрать? — удивилась фея.
— Да, позволим, — подтвердила старушка.
Предложив всем передохнуть в ближайшем кафе, бабушка узнала у официантки, откуда можно позвонить. Она купила всем по чашке горячего шоколада и вышла на улицу к телефону-автомату.
— Старуха совершенно некомпетентна, — презрительно заявила фея Мотылек. — Мы почти сцапали Паутинку, а она дала ему скрыться!
— Еще раз скажешь плохо о моей бабушке, и я заткну тебе рот носком, — пригрозила Дафна.
Мотылек закатила глаза.
— Что значит "некомпетентна"? — спросила
Дафна у Свинсона.
— Она хочет сказать, что твоя бабушка плохо выполняет свою работу, — объяснил Свинсон.
Дафна окинула фею негодующим взглядом и взялась за свою чашку с шоколадом.
— Выходит, я тебе больше не нужна, чтобы объяснять непонятные слова? — спросила ее Сабрина, стараясь не выглядеть обиженной.
— Не то чтобы не нужна, Сабрина, просто я больше не могу на тебя рассчитывать, — ответила Дафна.
Бабушка вернулась, отряхивая снег с воротника пальто.
— Всё, идем, — позвала она.
— Куда теперь? — спросила Дафна.
— К Титании.
— Что?! — воскликнула Сабрина. — Она же нас чуть не убила!
— Я помню, Liebling, — ответила бабушка с улыбкой.
До Центрального парка они добрались уже в темноте. Нашли памятник Хансу Кристиану Андерсену и, дождавшись, пока скроется из виду темноволосая женщина, выгуливавшая белого терьера, произнесли заклинание. Как и в прошлый раз, они оказались после этого перед "Золотым яйцом".
От повреждений, нанесенных таверне накануне, не осталось и следа, не считая нескольких сломанных стульев в углу. Можно было подумать, что здесь всегда царил покой. Заведение пустовало, если не считать кота, пиликавшего на скрипке ирландскую джигу. Матушка мыла за стойкой стаканы.
— Рада вас видеть, — обратилась она к посетителям. — Не хотите заморить червячка? Кухня работает.
— Нет, спасибо, — отозвалась бабушка. — У нас встреча с Титанией.
Матушка вздохнула:
— А я только навела порядок…
— Кто вы на самом деле? — спросила ее Дафна.
— Матушка Гусыня с ног до головы, вернее, от клюва до перепонок на лапах, — ответила она с улыбкой и превратилась в толстую черную гусыню в синем берете.
Дафна хлопнула в ладоши — и перед ней снова возникла женщина.
— А ты одна из Гриммов, — сказала Матушка, снова принимаясь за стаканы. — Вчера я была так занята, что не успела посудачить с вами. Я хорошо знала Вильгельма — приятный был малый, всегда старался помочь. Наверное, у вас в семье так принято. Вероника была такая же.
Сабрина присела за ближайший столик.
— Вы знали мою маму? Матушка кивнула:
— Ее я тоже любила. Это она помогла мне выучиться на бармена. Если бы не она, томиться бы мне до сих пор в Бауэри [13] Бауэри — улица (район Манхэттена), которая в прошлом славилась множеством ночлежек; район трущоб.
, в гостинице "Солнышко". То еще местечко!
— "Солнышко", говорите? — спросила бабушка Рельда.
— Есть такая ночлежка. Платишь за ночь — и дави клопов сколько влезет. Высший класс! Там можно найти еще нескольких вечножителей — тех, кому хватает денег на койку.
— А остальные?
— Остальные разбрелись по приютам. Некоторые живут прямо на улице.
— Но вы же волшебные! — не поверила Сабрина. — Почему вам так трудно живется?
— Деточка, мое умение превращаться в гусыню еще не значит, что с меня не станут требовать платы. Быть вечножителем совсем не просто. Ни у кого из нас нет документов. За водительскими удостоверениями мы не обращаемся, чтобы не обнаружили, что мы не старимся. Попробуй снять квартиру, когда у тебя нет счета в банке! На работу тоже не принимают без номера социального страхования. В сущности, никто из нас не существует. Вот почему Вероника пользовалась такой любовью. Она помогала нам находить способы жить и работать по человеческим правилам. При любой возможности она обходила бюрократические рогатки. Когда она пропала, всё пошло прахом. Говорят, она работала над планом помощи вечножителям — чтобы мы могли поддерживать друг друга. Она как раз готовилась выступить с докладом об этом — и вдруг исчезла.
Тут вошли Титания и Горчичное Зерно. Горчичное Зерно крепко держал мать за руку. Достаточно было взглянуть на Титанию, чтобы понять, как она безутешна. Она со всеми поздоровалась, потом обратилась к Мотыльку:
— Что с моим сыном?
Фея Мотылек предъявила ей кокон. Титания забрала его и поднесла к лицу.
— Поправляйся, сынок. Ты нам нужен. — Она отдала кокон фее. — Береги его!
— Оз передал, что вы хотите с нами поговорить, — начал Горчичное Зерно.
Он выглядел очень серьезным, повзрослевшим. Сабрина вглядывалась в него, пытаясь отыскать сходство с Паком. Рты и носы у них были как будто похожи, но не более того.
— Нам неприятно в этом признаваться, но мы больше не сможем помогать вам в расследовании убийства Оберона, — сказала бабушка Рельда.
— Что?! — воскликнула Дафна.
Слова бабушки удивили даже Сабрину.
— Почему? — спросила Титания.
— Нам сказали, что вашего супруга убил Паутинка, — ответила бабушка. — Но сам Паутинка настаивает, что невиновен.
— Паутинка лжет! — бросила Титания.
— Возможно, — сказала старушка. — А еще он говорит, что вынужден скрываться, иначе его без промедления казнят.
Горчичное Зерно опустил глаза.
— Значит, это так? — спросила бабушка.
— Так, и никак иначе! — вскричала Титания. — Возмездие убийцам неотвратимо. В Волшебном царстве так принято.
— А как насчет суда? — поинтересовалась бабушка Рельда.
— Вы совсем как Вероника! — рассвирепела Титания. — Та тоже всегда навязывала нам свои представления о правосудии. Паутинка убил моего мужа, и я сама буду командовать его казнью. Иного не дано!
— Раз так, ищите его без нас, — сказала бабушка. — У нас с Вероникой одинаковые взгляды на то, что такое хорошо и что такое плохо. У эльфа Паутинки есть право на защиту.
— Неслыханное вероломство! — заголосила фея Мотылек. — Кто вы такие, чтобы нас учить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: