Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала
- Название:Загадка Волшебного Зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, 2009
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-00419-1, 978-0-8109-9358-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала краткое содержание
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Загадка Волшебного Зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это же мистер Семерка! — крикнула Дафна.
— Вообще-то мы зовем его капитан Семерка, — поправила ее бабушка Рельда.
— Капитан Семерка — настоящий лидер и пользуется большим уважением, — пояснил Шарманьяк. — Благодаря ему наша армия одержала много побед.
— Зачем вам нужна армия? — спросила Сабрина.
— Чтобы противостоять «Алой Руке» конечно, — ответила бабушка, бросая остатки еды своим четырем нетерпеливым питомцам. — С тех пор как объявился предводитель «Алой Руки», которого они называют Хозяином, мы являемся главной армией, сражающейся за свободу людей. По миру разбросаны и другие соединения, но я возглавляю передовые силы. Без отважного Семерки и его бравых солдат у нас не было бы ни малейшего шанса на победу. Хозяин и его «Рука» безжалостны.
— Но почему всё это произошло? — спросила Дафна, оглядывая жалкий, лишенный элементарных удобств лагерь.
— Они разгромили Чертог Чудес, — объяснила взрослая Сабрина. — Открыли двери и вынесли всё ценное. А то, что не смогли вынести, — выпустили. За некоторыми дверями скрывались кошмарные существа. Это повергло город в хаос.
Она обменялась понимающим взглядом со старушкой.
— Одно из них пыталось сегодня сделать из вас барбекю, — добавил Пак.
— Почему вы не остановили их? Как допустили, чтобы все это случилось? — удивленно вскричала Сабрина.
— А что нам было делать, Сабрина? — сказала бабушка и закашлялась. — Что могла сделать старуха да две маленькие девочки? — откашлявшись, продолжила она.
— Ты забываешь Эльвиса, — напомнила Дафна.
— Нет, и никогда не забуду. Это была отважная душа. Эти щенки — его праправнуки. Разрешите представить: Джон, Пол, Джордж и Ринго.
Щенки с готовностью подбежали к Дафне и уселись вокруг, глазами выпрашивая угощение. Пришлось пожертвовать им свой стейк из оленины.
— Да, сразу видно, что они родственники, — улыбнулась Дафна, обнимая всех четверых.
— А как же дядя Джейк?
Старушка печально заерзала на стуле.
— Его арестовали и посадили в тюрьму, — мягко сказала она. — Дядю Джейка судили и приговорили к пожизненному заключению, но он был убит при попытке к бегству.
— Я видела это! — закричала Сабрина. — Я видела это через окно нашей кухни. Его сразила стрела.
Бабушка Рельда обменялась смущенным взглядом со своими взрослыми внучками и Паком.
— Не помню, — сказала она.
— И я не помню ничего подобного, — подтвердила взрослая Сабрина. — Как может быть, чтобы что-то случилось в прошлом, а мы этого не помним? Мистер Шарманьяк никуда не исчезал. Я никогда не видела смерти дяди Джейка, когда была маленькой. И мы с Дафной вовсе не попадали в будущее.
— Сколько времени вы здесь? — спросил Шарманьяк у девочек.
— Часа два, — ответила Сабрина. — А вы?
— Три месяца.
— Значит, вы не мистер Шарманьяк в будущем? — спросила Сабрина, изо всех сил пытаясь переварить новую информацию.
— Нет, я из прошлого… вернее, настоящего… хотя… Все так перепуталось. Проиграв выборы Королеве Червей, я пошел на прогулку. Мне необходимо было проветриться, подумать о том, как изменилась моя судьба, и внезапно я оказался здесь. Мне потребовалось несколько часов на то, чтобы понять, что я нахожусь совсем не там, где должен быть. Кажется, то же самое произошло и с вами.
Взрослая Дафна покачала головой.
— Происходит что-то, что мешает нормальному течению времени, — сказала она. — Полагаю, это создает дыры во времени.
— Дыры во времени? — удивилась маленькая Дафна.
— Да, они превращаются в воронки, которые засасывают людей из настоящего времени. Это кажется невероятным, но кто бы или что бы ни создало эти воронки, они неосознанно перемешали будущее и настоящее…
— И может быть, всё наше прошлое, — перебила Сабрина. — Сегодня днем мы видели, как племя индейцев атаковало избушку Бабы-яги. Вернее… пятнадцать лет назад…
— Теперь я знаю, что этого никогда не было, — сказала взрослая Дафна.
— Это даже хуже, чем я подозревала, — расстроилась бабушка.
— Перед тем как попасть сюда, видели ли вы грозу, которая налетела внезапно, словно из ниоткуда? — спросил Шарманьяк.
Сабрина кивнула.
— Да, точно такую же, как в ту ночь, когда погиб дядя Джейк.
— И когда индейцы напали на избушку Бабы-яги, — добавила Дафна. — А кстати, где Баба-яга?
— Ведьма погибла одной из первых, — сказала бабушка Рельда. — Она совершила глупую ошибку, уничтожив свою стражу. У нее так и не нашлось времени, чтобы создать новых телохранителей, и она стала очень уязвимой. Приспешники Алой Руки загнали Бабу-ягу куда-то в лес и убили, но перед этим она успела забрать с собой около сорока из них.
— А избушке удалось сбежать, — добавил Пак. — Мы нашли ее домик дрожащим от страха на вершине горы Таурус и с тех пор пользуемся им.
— Может быть, все это как-то связано с делом, над которым мы работаем? — спросила Сабрина, внимательно разглядывая взрослую Дафну.
Та стояла в стороне, холодная и безучастная. Кто или что могло украсть счастье и свет у малышки? Сабрину передернуло от мысли, что всему виной ужасный шрам, обезобразивший лицо сестры.
— Каким делом? — удивилась бабушка Рельда. — Похищение волшебных предметов. Палочка
Мерлина, волшебные часы и чудотворная вода из фонтана молодости — всё это было украдено.
— Я помню это дело, — вздохнула бабушка Рельда. — Мы так и не разгадали тайну.
— Невероятно! — воскликнул Шарманьяк с явным разочарованием в голосе. — Рельда Гримм никогда не оставляла ни одной загадки неразрешенной.
— Навалилось столько разных дел, которые требовали моего немедленного участия, — сказала старушка.
— Налоги? — спросила Сабрина.
Взрослая Сабрина кивнула.
— Да, и не только. Дядя Джейк был по горло занят с Бабой-ягой. А потом все стало еще хуже, и у нас не было ни малейшей возможности проводить какие-либо дальнейшие расследования.
— Что хуже? — подозрительно спросила Сабрина.
Некоторое время взрослые молчали — Сабрина ясно слышала, как бьется ее сердце. Переглядываясь напряженными взглядами, они как будто взвешивали, какую еще боль смогут выдержать маленькие девочки, услышав дальнейший рассказ.
— Они должны увидеть дом, — заявила взрослая Дафна.
— Не думаешь ли ты, что для них это будет ударом? — спросила бабушка Рельда.
— Если мы не скажем правду, они сами узнают ее. Разве ты не помнишь, какими были мы? Мы могли убежать посреди ночи только затем, чтобы отыскать ответ на мучивший нас вопрос. Нельзя допустить, чтобы они сделали то же самое. Они просто не выживут. Лучше всё рассказать, даже если им будет очень больно.
— Она права, Рельда, — согласился Шарманьяк. — Девочки сбегут, и на этот раз могут не возвратиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: