Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала

Тут можно читать онлайн Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Махаон, 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадка Волшебного Зеркала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Махаон, 2009
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-389-00419-1, 978-0-8109-9358-7
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 151
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала краткое содержание

Загадка Волшебного Зеркала - описание и краткое содержание, автор Майкл Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.

Загадка Волшебного Зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Волшебного Зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что? — спросила Сабрина. — Что-то еще?

Прежде чем Дафна успела ответить, Тома неожиданно поволокло обратно, к краю черной дыры. Он изо всех сил сопротивлялся, но не мог ничего поделать. Вихревой поток начал невероятно быстро расти, и вместе с этим увеличивалась сила его притяжения. Теперь черная дыра втягивала в себя все, до чего только могла дотянуться.

— Мальчики, что происходит? — крикнул Том своим помощникам.

Малькольм, Александр и Брэдфорд, раскрыв рот, пялились на дыру.

— Мы ничего такого не делали! — крикнул Александр.

— Ты можешь освободиться? — спросила Синди, бросаясь к мужу.

Том отрицательно покачал головой. Она в отчаянии протянула руки и схватила его, пытаясь вытянуть из дыры, но ей не хватало сил. Маленький золотой браслет соскользнул с руки Синди и улетел в дыру, увлекаемый невиданной силой.

— Боюсь, она не отпустит меня, — сказал Том, пытаясь сохранить присутствие духа. — Солнышко, возможно, скоро ты окажешься замужем за подростком.

Синди повернулась к Гриммам.

— Сделайте же что-нибудь! — умоляюще попросила она.

Дядя Джейк деловито обшаривал свои карманы. Он доставал одну безделушку за другой, осматривал их и отправлял обратно.

— Думаю, у меня нет ничего, что могло бы помочь в этой ситуации, — растерянно проговорил он.

— Что же делать? — спросила Сабрина бабушку. Сумочку старушки затягивало в страшную черную дыру.

— Может быть, вам следует отправиться вниз, на улицу, где намного безопаснее? — предложила бабушка.

— У-у-у, я хочу посмотреть, что тут еще произойдет, — жалобно завыл Пак.

Упавшая башня покатилась к дыре, как бешеный носорог. Она была уже в двух шагах от Гриммов. Канис подхватил бабушку и девочек на руки и в последний момент успел перепрыгнуть через нее. Слава богу, дядя Джейк был далеко, а Пак просто поднялся в воздух. Через мгновение ретрансляционная вышка была втянута в вихревой поток.

К несчастью. Пак, взлетая, оказался на опасном расстоянии от вихря, который подхватил его, затягивая всё глубже и глубже в дыру. Пак изо всех сил размахивал крыльями, но ничто уже не могло его удержать. Мальчишку всё глубже затягивало в круговорот.

— Эй, кажется, у нас проблема! — крикнул Пак.

Сабрина ухватила его за ногу, когда он проплывал мимо нее, но ее тоже неумолимо потянуло вверх.

— На помощь! — закричала она.

Дафна повисла на сестре, и вскоре все трое уже были под огромной временной дырой.

— Дети! — крикнула бабушка, что было сил цепляюсь за угол здания. Другой вихревой поток — поток верной дыры — неумолимо тянул ее к себе.

Она была слишком далеко, чтобы помочь им. И мистер Канис, и дядя Джейк… Пака постепенно стала засасывать темнота. Сначала в дыре исчезла голова эльфа, потом верхняя часть туловища… Через минуту только его ноги болтались в воздухе, но вот затянуло и их. Всё, что осталось в этом мире от мальчика-эльфа, — это теннисные туфли, которые со всей силой сжимала Сабрина.

— Мы сейчас потеряем его! — в отчаянии закричала она. — Пак, борись! Пак!..

Дыра увеличилась в четыре раза, угрожая проглотить всё здание радиостанции целиком.

Неожиданно появилась какая-то старая громоздкая хижина на двух нелепых куриных лапах, очень похожая на избушку Бабы-яги. Избушка вытолкнула детей из дыры и, на какое-то время застряв в ней, остановила бешеный поток, неумолимо тащивший всех во временную дыру. Самой бабы-яги в избушке не оказалось. В окне домика

Сабрина увидела себя — только на несколько лет старше. Но вот домик наконец-то выбрался из дыры и удобно устроился на крыше радиостанции. Дверь распахнулась, и из избушки выскочили взрослые Сабрина, Дафна и Пак. Старенькая бабушка Рельда выехала на своем инвалидном кресле.

— Бог мой, — проговорила бабушка, оглядывая странных посетителей.

— Вы должны закрыть эту дыру! — выкрикнула взрослая Дафна, подбегая к маленькой Сабрине. Сабрина внимательно посмотрела на нее. Что-то в ней не так. Девушка всё еще была в пальто дяди Джейка, но шрам, который так портил ее красивое лицо, исчез.

— Как? — крикнула маленькая Дафна. — Уничтожьте машину! — ответила старенькая бабушка Рельда, перекрикивая рев ветра.

Сабрина кинулась к Малькольму, Александру и Брэдфорду. Молодые люди потеряли власть над волшебной палочкой, она сама по себе парила в воздухе, поливая своей энергией флакон с водой и волшебные часы. Сабрина попыталась схватить ее, но тут же отдернула руку — палочка обожгла ее, как огонь.

— Не трогай ее, дитя! — закричал Том. — Если ты сломаешь машину, то запустишь процесс вспять.

Дафна попыталась схватить флакон с водой, но с тем же результатом. Она вскрикнула, это заставило Синди обернуться и посмотреть на девочек. Она увидела, как исказилось от боли лицо Дафны, и внезапно поняла, что происходит, осознала весь хаос, сотворенный ее мужем. Не говоря ни слова, Синди схватила волшебные часы, подняла их высоко над головой и с силой бросила на землю. Они разлетелись вдребезги. Тут же поток энергии из волшебной палочки иссяк, притяжение черной дыры прекратилось, ветер стих. Том оторвался от поверхности черной дыры и упал. Дыра начала медленно закрываться.

— Синди! Зачем? — воскликнул он, хотя голос его звучал слабо и устало.

— Тебе не надо быть молодым, — ответила Синди, подходя к мужу и ласково поглаживая его лицо.

Сабрина увидела, что Том возвращался в свое привычное состояние. Его сильные руки и ноги вновь стали немощными и слабыми, а спина сутулой.

— Я сделал это для того, чтобы мы всегда могли быть вместе.

Синдирелла заглянула Тому в глаза.

— Пусть так и будет, — прошептала она, и ее тело начало стремительно стареть. Длинные золотые волосы поседели, по безупречному лицу побежали морщины, ее нежные руки скрючились.

— Синди, нет! — закричал Том. — Обратного пути нет. Если ты состаришься, то уже никогда не сможешь вновь стать молодой!

— Какой будет моя жизнь без тебя, мой принц? — спросила Синди хриплым, старческим голосом. — Когда нам придет пора проститься, я хочу быть рядом с тобой.

Сабрина увидела, как взрослый Пак подошел к Паку-мальчишке.

— Привет, король мошенников! — приветствовал он эльфа.

Пак с удивлением уставился на него.

— Попробуй быть немного добрее к Сабрине, — с усмешкой проговорил он. — Поверь, в будущем она будет многое значить для тебя. И знаешь, она никогда не простит тебе, что ты приклеил ее волосы к баскетбольному мячу.

Пак расплылся в улыбке:

— А я еще никогда не приклеивал ее волосы к баскетбольному мячу.

— Ты специально натолкнул его на эту мысль! — упрекнула мужа взрослая Сабрина.

Мистер Канис и бабушка Рельда вышли вперед. Бабушка, казалось, была поражена, увидев саму себя в старости, но Канис взял старенькую Рельду за руку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Бакли читать все книги автора по порядку

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Волшебного Зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Волшебного Зеркала, автор: Майкл Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x