Эрвин Штриттматтер - Тинко
- Название:Тинко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство Детской литературы Министерства Просвещения РСФСР
- Год:1956
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрвин Штриттматтер - Тинко краткое содержание
Произведения классика литературы ГДР Эрвина Штриттматтера (1912–1994) отличает ясная перспектива развития, взгляд на прошлое из сегодняшнего дня, из новых исторических условий.
Своеобразный стиль прозы Шриттматтера таков: народность и поэтичность языка, лаконичность и емкость фразы, богатство речевых характеристик героев, разнообразие интонаций, неожиданность сравнений и метафор.
С первых страниц книга о Тинко подкупает неподдельной правдой и живой поэзией. В описаниях природы конкретность органически сливается с элементами сказочности. Все повествование окрашивает юмор, иногда злой, иногда мягкий, построенный на бесчисленных противоречиях между старым и новым.
Тинко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Коллективно — это когда… коллективно — это когда все вместе.
— А ты говорил — не вместе!
— Да вместе-то вместе, да бить-то зачем! — Папа смотрит в книжку и читает: — «Коллектив — рабочие, производственное содружество». А избивать друг друга — это не работа, Тинко.
— Пионеры — это коллектив, папа?
— Думаю, что да.
Оказывается, наш папа тоже не все знает.
Пионеры приехали ночью. На вокзале их, конечно, никто не встретил. Да кто ж знал, когда они приедут? Стефани трясет меня за руку. Она уже в ночной рубашке и собирается ложиться спать. Я протираю глаза:
— Это они вас там раздели, Стефани?
— Проснись, Тинко! Это я приехала, сестра твоя, Стефани.
— Что, что? Где я?
На мне красный галстук. Стефани его мне повязала. Это польский пионерский галстук. Стефани его привезла. На стуле рядом с моей кроватью лежит новая пионерская форма.
— Это ты тоже привезла?
— Нет, это мама тебе сшила. Она как раз сегодня кончила.
— А где тетя Клари?
— Она уже спит.
— Колдунья она у нас. Вот я ее завтра три раза поцелую! А что теперь будет с формой, которая у маленького Шурихта?
— Пускай у него остается.
От радости я долго не могу заснуть. Стефани улыбается во сне. Ей, наверно, все еще снится, как она по Польше ездит.
Утром я надеваю свою новую форму. Я теперь встречу наших путешественников не как-нибудь, а в полной парадной форме. Мой красный галстук сияет на солнце, как пион. А мимо дедушкиного дома я могу так пройти? Вдруг дедушка увидит? Может быть, мне ненадолго спрятать галстук в карман? «Почему? Почему? Почему?» — так и стучит у меня сердце. Мы ведь с дедушкой теперь совсем разошлись. Мысли мои путаются. Галстук я не снимаю, но держусь немного в тени деревьев.
Вот это встреча! Маленький Шурихт прыгает мне на шею и обхватывает меня ножками. У него на груди сверкает много разных значков. Он раздает их пионерам, которые не ездили в Польшу. Он никого не забыл. Во всей группе Шурихт был самым маленьким, и польские друзья баловали его. Все подарки принимал он. Польским пионеркам больше всего нравилось танцевать с ним краковяк. И Шурихт, такой маленький и всегда усталый, расцвел, словно розочка. Учитель Керн расхаживает с мечтательным лицом. Так и кажется, что он носит с собой маленькое солнце. Он показывает нам подарки польского президента: большой радиоприемник с проигрывателем.
— А президент разговаривал с вами?
— Как мы тут сейчас разговариваем.
— А о нас он не спрашивал?
— Он сказал, чтобы мы передали привет немецким детям. — Зепп Вурм возится с радиолой.
— Зепп, поставь песню польских пионеров — мне ее еще раз хочется послушать.
С важным видом Зепп достает пластинку и улыбается:
— А почему меня никто Чехом не дразнит?
— Да потому, что ты всегда плюешься, когда мы тебя так зовем.
— Я не буду больше плеваться.
В Польше наши пионеры встретились с чешскими пионерами, которые там тоже были в гостях.
— Да они такие же ребята, как мы, — говорит Зепп. — Они взяли да расцеловали меня.
— А ты что думал — они кусаться будут?
— Я думал, они меня побьют.
— Нашел чего думать!
— Это моя мама так думала, а теперь не надивится.
Мать маленького Кубашка тоже никак не надивится:
— Так они вам там ничего и не сделали? Игнатия ты тоже не встретил?
— Нет, мама. Мне сам президент руку подал.
— Наверно, это его кучер был.
— Нет, это был президент.
Весь день мы поем и веселимся. Мне велено доложить, как я руководил пионерами. Я не забываю при этом сообщить, что нам обещана старая школа. Все хлопают в ладоши:
— Да здравствует Тинко!
— Давайте-ка подумаем, не пора ли нам избрать Тинко в совет дружины, — говорит учитель Керн. — Мне кажется, что он тут неплохо поработал без нас.
Пионеры хлопают в ладоши и так топают ногами, что стекла дребезжат. Я краснею до ушей. Что же мне такое сказать?
— Чего там! Я рад был стараться, — отвечаю я. — И спасибо, что так здорово топали.
По дороге домой за мной увязывается Фриц Кимпель. Он дразнится:
— Как обер-пионер и советник дружины небось теперь большое жалованье получать будешь.
— Забыл уже, как плетка свистит, Лысый чертенок?
— Тебе вот скоро самому покажут, где раки зимуют, умник Краске! Плетка-то за шкафом у вас лежит, тебя дожидается. Напрокат у нас ее взяли.
Теперь я знаю, что́ для меня дедушка приготовил! Никогда больше не пойду к нему.
— Что это со старым Краске? Никак, опять загулял?
— Нет, видно, трезвый. Ничуть не шатается.
Воскресенье. На парных дрожках дедушка едет по деревне. На нем черный воскресный костюм. Черную шляпу, в которой ходят у нас в церковь, он лихо надвинул на лоб. Дедушка сидит на козлах, будто черный король какой. Волосы у него почти такие же белые, как его вязаная манишка. Серебристые усы он смазал маслом и подкрутил вверх. В охотничьи дрожки запряжены Дразнила и только что купленная золото-гнедая лошадь. Она дико смотрит по сторонам. Видно, что ей больше всего хочется махнуть через дышло. Дрожки приходится тянуть одному Дразниле.
Сзади в свеженакрахмаленном фартуке, на самом краешке сиденья, примостилась бабушка. Кажется, будто она вот-вот соскочит. То и дело она поправляет выбивающиеся из-под платка волосы и очень стесняется, когда ей приходится отвечать на приветствия односельчан.
— Погоняй, погоняй! Хоть бы поскорей из деревни выехали, — говорит она дедушке. — Сидишь и не знаешь, куда руки от стыда девать.
— Ты их под фартук сунь! — кричит ей дедушка. — В балансе что? Нарядись да прокатись! Пусть все видят, на что мы способны!
Бабушка грозится соскочить с дрожек; дедушка отвечает, что если, мол, бабушка не будет сидеть смирно, он возьмет да пропьет и лошадь и дрожки.
Бабушке не сидится. Может быть, пока она тут в таратайке катается, они опять какую-нибудь поставку не сдали. С тех пор как мы к ним петь насчет яиц приходили, бабушка потеряла покой. Вдруг мы снова нагрянем с музыкой и еще свинью из хлева уведем!
— Глядите, глядите, старый Краске свою новую лошадь объезжает!
— Да у него под шапкой уже плесень завелась. Весь народ ждет — вот-вот трактора пригонят, а он лошадь купил. Не знает, куда деньги девать.
Мы играем со Стефани во дворе замка. С деревенской улицы доносится тарахтенье. Дедушкины дрожки! Мы так и застываем, разинув рты.
Дедушка делает вид, что не замечает меня. Он только еще прямей сидит на козлах и хлопает кнутом. Бабушка своим кривым пальцем показывает мне, чтобы я садился с ней рядом. Значит, любит еще меня.
— Давай сядем? Я еще никогда не катался на таратайке.
Стефани пытается удержать меня за руку. Я вырываюсь. Молодая лошадь вдруг резко осаживает назад. Дразнила оторопел и тоже пятится. Дрожки становятся поперек улицы. Бабушка вскрикивает. Дедушка изо всех сил нахлестывает лошадей. Вдруг молодая делает прыжок вперед. Снова Дразнила поддается ей, и дрожки, дребезжа, уносятся. Дедушка и бабушка скрываются в туче пыли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: