Юн Эво - Солнце — крутой бог
- Название:Солнце — крутой бог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Самокат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-005-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юн Эво - Солнце — крутой бог краткое содержание
«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.
«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.
Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)
Солнце — крутой бог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5
Да, браток! (англ.)
6
Это уж точно (англ.).
7
История (англ.).
8
Ужасно (англ.).
9
Перевод А. и П. Ганзен. (Цит. по «Пер Гюнт» // Генрик Ибсен, собр. соч., т. 2 — М.: «Искусство», 1956)
10
Залив, который Акерсэльва образует в районе Бергверксгатен.
11
Вот и все (англ.).
12
Доврский Дед — король троллей, персонаж драмы Г. Ибсена «Пер Гюнт».
13
Отличный (англ.).
14
Просто сделай это! (англ.).
15
Да, сэр! (англ.).
16
Прости (англ.).
17
День Конституции, национальный праздник Норвегии.
18
Хюльдра — персонаж норвежского фольклора, красивая девушка с длинной косой и коровьим хвостом, который она прячет под юбку.
19
Это всего лишь рок-н-ролл, но мне он нравится (англ.). Название песни группы Rolling Stones
20
Это всего лишь, всего лишь я, но я тебе нравлюсь (англ.).
21
Это всего лишь танцующий Адам, но ей он нравится (англ.).
22
Это все лишь рок-н-ролл, но я ему нравлюсь (англ).
23
Это всего лишь рок-н-ролл, но я люблю ее (англ.).
24
В Средние века викинги, доплывшие до Америки, называли ее Винланд — Виноградная страна.
25
Блиц — дом, предназначенный на капитальный ремонт, который молодежь левого толка отстояла для своих собраний.
26
Да, сынок! (англ.).
27
Любовь, Любовь (ит.).
28
Коре Виллок, Гри Харлем Брундтланд в конце XX века по нескольку раз были премьер-министрами Норвегии.
Интервал:
Закладка: