Эдит Несбит - Искатели сокровищ
- Название:Искатели сокровищ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Несбит - Искатели сокровищ краткое содержание
Повесть о веселых приключениях шестерых братьев и сестер. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».
Искатели сокровищ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тс-с! Спускай Пинчера, когда услышишь, как он разговаривает сам с собой — он всегда так делает, когда принимается отстегивать воротник.
А мы пошли ему навстречу, насвистывая, чтобы показать, что ни о чем не знаем. Получалось довольно неплохо, хоть губы у нас и замерзли.
Лорд Тоттенхэм большими прыжками несся вперед, разговаривая сам с собой. Его называют безумным протекционистом — не знаю, что значит «Протекционист», но по-моему, люди напрасно обзывают его такими словами.
Проходя мимо нас он сказал:
— … разорение страны, сэр! Роковая ошибка — да сэр, роковая! Мы оглянулись и увидели, что он почти уже подошел к тому месту, где спрятались Пинчер, Алиса и Г. О. Мы еще немного отошли, чтобы он не догадался, что мы за ним наблюдаем, а потом услышали лай Пинчера и оглянулись — ага, старина Пинчер уже вцепился ему в штанину и повис намертво, так что мы пустились назад во всю прыть.
Лорд Тоттенхэм успел высвободить свой воротничок, и теперь тот свисал у него из-за уха, а сам он орал во все горло: «Спасите, помогите, караул!», как будто ему заранее объяснили, как он должен себя вести. Пинчер рычал и скалился, крепко вцепившись в штаны. Мы подбежали, я остановился и сказал:
— Дикки, мы должны спасти этого почтенного старого джентльмена!
Лорд Тоттенхэм яростно заревел:
— К черту почтенного старого джентльмена! — и еще что-то, чего я не понял. — Уберите собаку!
Освальд сказал:
— Это опасно — но кто усомнится совершить этот подвиг?
Пинчер знай себе рычал, лорд Тоттенхэм скакал на одной ноге, а потом Пинчер намертво вцепился в другую штанину, и лорд Тоттенхэм заорал на нас, чтобы мы немедленно убрали пса. При этом воротник развевался на ветру флагом капитуляции.
Ноэль сказал:
— Надо спешить, пока не произошло непоправимое!
Тогда я сказал лорду Тоттенхэму:
— Стойте спокойно, престарелый сэр! Я постараюсь избавить вас от этой угрозы!
Он угомонился, а я нагнулся к Пинчеру, ухватил его и прошептал:
— Отпусти — отпусти старина, слышишь?
Пинчер разжал зубы, и лорд Тоттенхэм принялся пристегивать свой воротничок обратно, потому что он снимает его, только когда никто не смотрит.
Потом он сказал:
— Я вам очень обязан. У-у, маленькое чудовище! Вот вам деньги — выпейте за мое здоровье!
Дикки ответил, что мы не пьем, тем более за чье-то здоровье. Лорд Тоттенхэм сказал: — Все равно, я очень вам обязан, теперь я понимаю: вы не шалопаи, вы сыновья джентльмена, верно? И все же вы не откажетесь взять у старика монетку — верно? Я бы ни за что не отказался, когда был в вашем возрасте. — И он протянул нам полсоверена. Все это, конечно, глупо, но только теперь, когда мы все это проделали, я понял, какой низостью было бы взять деньги у этого старика, после того как мы же выставили его на посмешище. Лучше бы он предложил нам воспитать нас, словно родных сыновей. А как быть с деньгами, я не знал. В растерянности я выпустил Пинчера и хотел было сказать лорду Тоттенхэму, что мы рады были помочь ему, и не надо никаких денег, — на мой взгляд, это был единственный выход из положения, — но тут этот дурацкий пес вконец испортил дело. Едва я отпустил его, он принялся прыгать на нас, визжа от радости и пытаясь облизать нас всех троих одновременно. Он так радовался, что все правильно сделал. Лорд Тоттенхэм широко раскрыл глаза и сказал:
— Похоже, эта собака вас знает!
Освальд понял, что все кончено, и сказал: «Всего доброго», повернулся и хотел как можно быстрее удалиться. Но тут лорд Тоттенхэм сказал:
— Не стоит торопится! — и ухватил Ноэля ха воротник. Ноэль завопил, и на его крик из кустов выбежала Алиса. Она всегда заступается за Ноэля — хотел бы я знать, почему. Лорд Тоттенхэм покосился на нее и сказал:
— Еще одна! — и тут из кустов вышел Г. О.
— Это все, наконец? — спросил лорд Тоттенхэм, и Г. О. подтвердил, что сегодня мы пришли в парк только впятером.
Тогда лорд Тоттенхэм развернулся на каблуках и быстро пошел, таща за собой Ноэля. Мы побежали за ним и спросили его, куда он идет, а он сказал: «В полицию!». Тогда я очень вежливо сказал ему:
— Только не забирайте Ноэля, он у нас слабенький и легко расстраивается. К тому же он не виноват. Если вам обязательно надо кого-то вести в полицию, возьмите меня, тем более что все это была моя затея!
Дикки повел себя как настоящий брат. Он сказал:
— Если вы заберете Освальда, я тоже пойду, но Ноэля не трогайте, он еще маленький и боится!
Лорд Тоттенхэм приостановился и сказал:
— Раньше надо было об этом думать! — а Ноэль все всхлипывал и стал уже белым как бумага, и Алиса сказала:
— Ну пожалуйста, отпустите Ноэля, дорогой лорд Тоттенхэм, миленький! Он сейчас упадет в обморок, я знаю, что упадет, с ним уже так бывало! Лучше бы мы этого не делали! Дора ведь говорила, чтобы мы этого не делали!
— Похоже, Дора единственная разумная особа в вашей семье! — проворчал лорд Тоттенхэм, но Ноэля он отпустил. Алиса тут же обняла Ноэля и пыталась его успокоить, но он весь дрожал и был совсем белый как бумага.
Тогда лорд Тоттенхэм сказал:
— Даете ли вы слово чести не пытаться от меня ускользнуть?
И мы сказали, что не сбежим.
— Следуйте за мной! — сказал он и направился к скамейке, а мы все за ним, последним шел Пинчер, поджав хвост: он понимал, что что-то получилось неправильно. Лорд Тоттенхэм сел на скамейку и велел Освальду, Дикки и Г. О. встать перед ним, но Алисе и Ноэлю он разрешил сесть. Он сказал:
— Вы напустили на меня свою собаку, а потом сделали вид, будто спасли от нее. Вы сделали это, чтобы получить от меня деньги. Такой поступок нельзя назвать иначе как… — нет, сэр, вы сами должны сказать, как это называется, и постарайтесь говорить правду!
Я сказал, что мы поступил непорядочно, но только мы не хотели брать его полсоверена.
— А для чего же вы все это затеяли? — спросил он. — Правду, сэр!
Я сказал:
— Теперь я понимаю, как все это глупо, и Дора говорила, что это нехорошо, только пока мы все это не проделали, мы этого не понимали, мы хотели восстановить пришедший в упадок дом предков, и мы читали в книге, что если вам удастся спасти престарелого джентльмена от угрожающей ему опасности, он воспитает тебя как родного сына или, если ты предпочитаешь оставаться сыном своего собственного папы, он поможет тебе начать какое-нибудь дело, так что ты скончаешься в преклонных годах, нажив огромное состояние, но только никакой опасности под рукой не было, и поэтому мы велели Пинчеру — и вот, — но дальше я уже говорить не мог, потому что мне стало стыдно, потому что уж очень скверно все это было. И Лорд Тоттенхэм сказал:
— Замечательный способ разбогатеть — плутнями и обманом. Я боюсь собак. Если бы у меня было слабое сердце, я бы помер с перепугу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: