Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья
- Название:Юная модница и тайна старинного платья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2012
- ISBN:978-5-389-02476-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья краткое содержание
Двенадцатилетняя Луиза обожает все, что связано с золотым веком Голливуда: черно-белые фильмы, изысканные наряды звезд немого кино… Она страстно мечтает собрать коллекцию винтажных платьев и потому с радостью принимает неожиданное приглашение на распродажу старинной одежды. Но вместо погружения в мир моды Луизу ждет увлекательное и опасное путешествие в ее любимую эпоху! Очутившись на роскошном круизном лайнере, Луиза окунается в атмосферу, полную загадок и тайн…
Юная модница и тайна старинного платья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давайте, это не больно.
— Нет! — крикнула Луиза. — Не смейте меня колоть!
— Вы просто хорошо выспитесь, — сказал он фальшивым голосом. — Это инъекция витаминов.
Он медленно двинулся к кровати, держа в правой руке наготове шприц.
— Не подходите ко мне! — снова завопила Луиза.
Но доктор не обращал на ее крики ни малейшего внимания.
Она метнулась на другую сторону кровати в надежде удрать, но у доктора оказалась быстрая реакция. Он ухватил Луизу за лодыжку и, ни секунды не колеблясь, всадил иглу в верхнюю часть обнажившейся левой ноги.
От боли и унижения Луиза громко вскрикнула. Она повернулась к нему лицом и встретила безжалостный взгляд темных глаз доктора, а через несколько секунд все потемнело, и ее поглотила бездонная чернота.
Глава 27

В ту ночь Луизе снились странные сны.
Ей снилось, будто она лежит в полной темноте. Она лежала в пещере, такой темной и такой глубокой, что Луиза не знала, выберется ли она оттуда. Ноги у нее налились тяжестью и держали ее, как якорь, на дне этого темного нижнего мира.
— Открой глаза, открой глаза, — прошипел женский голос.
Хрипловатый голос звучал как будто издалека.
— Открой глаза, — еще настойчивее произнес далекий голос.
Веки у Луизы были такие тяжелые, что она даже не понимала, как их открыть. Что, если она послушается голоса и увидит новый кошмар? Что, если она откроет глаза, а сон не закончится?
— Открой глаза.
Голос звучал ближе и громче. Луиза подчинилась — у нее не было выбора.
И едва не ослепла от яркости красок, потому что перед ней было что-то, похожее на огненно-красное облако.
— Луиза, — шепотом говорил голос, — у нас мало времени. Ты должна спасаться. Историю не перепишешь, но платье тебе поможет.
Перед глазами ее мелькнула золотая цепь, и в красном облаке качнулось изображение черного пуделя. У Луизы больше не было сил бороться с закрывающимися веками, и тяжелые, будто свинцом налитые, ноги потянули ее вниз, в мрачное подземелье.
В пещеру хлынула вода и начала стремительно подниматься сначала до лодыжек, потом до колен. От воды покалывало кожу. Луиза попыталась закричать, но, как это уже бывало в самых ужасных кошмарах, она не смогла произнести ни звука. Слышен был только шум воды, заливающей черную пещеру. Ледяной холод поднялся до пупка, и Луиза почувствовала в животе острую боль. Вскоре вода достигла груди. Луиза слышала два разных женских голоса, которые что-то громко ей кричали, но они были слишком далеко, и она не могла разобрать ни слова.
Луиза лежала в кровати, прямая как струна. Вечернее платье прилипло к телу, словно еще одна кожа. Она беспокойно огляделась вокруг, пытаясь понять, где находится. Она уже не знала, где проснется. Свет в комнате был тусклый, но Луиза сразу узнала каюту мисс Бакстер.
А ей так хотелось проснуться дома, в своей спальне, под стеганым лоскутным одеялом, которое вручную сшила бабушка. Может быть, она еще спит и это лишь продолжение длинного, страшного сна?
— Мисс Бакстер? Вы хорошо себя чувствуете? — нетерпеливо спросила Анна, подходя к кровати.
— Нет, совсем не хорошо, — хрипло сказала Луиза, во рту у нее пересохло. — Мне приснился отвратительный кошмар. А потом я проснулась и оказалась посреди еще худшего кошмара… — Она остановилась. — Анна, что с тобой? — На лице подруги отразился настоящий ужас. — Что случилось? Ты как будто увидела привидение.
Даже при слабом свете Луиза видела, как у Анны побледнело лицо и задрожали губы.
— Не могу сказать точно, — в сомнении пробормотала Анна, — но, может быть, и увидела.
Глава 28

— Говори, — не отступилась Луиза и села, а ее подруга устроилась в изножье кровати.
— Не знаю, может быть, там ничего и не было, — проворчала Анна. — По-моему, я схожу с ума. Забудьте, пожалуйста, что я сказала.
Она водила по каюте настороженным взглядом, словно ждала, что вот-вот кто-нибудь или что-нибудь выскочит из полумрака.
— Нет, — возразила Луиза. — Ты должна рассказать. Я поверю.
— Хорошо, мэм, — медленно начала ее подруга. — Вчера вечером, когда я вернулась с обеда… я легла вот тут, на диване, чтобы не выпускать вас из виду, — сказала Анна, указав на стоявшую рядом викторианскую кушетку, где была постелена постель. — Ох, мисс Бакстер, мы все так переволновались. Говорят, вы наделали много шуму, сказали капитану Смиту, будто бы «Титаник» пойдет ко дну…
— Да, — перебила ее Луиза, — но что случилось-то?
— Но это невозможно. «Титаник» самый надежный, самый хороший корабль из всех океанских лайнеров.
— Что дальше было? — настаивала Луиза, пытаясь вернуть Анну к ее рассказу, в надежде на какую-нибудь подсказку, как выбраться с этого надежного корабля.
— Так вот, я улеглась на этом диване, — снова, запинаясь, начала Анна.
— Да, да, — торопила Луиза, энергично кивая.
— Я уснула, а посреди ночи я услышала незнакомые голоса и проснулась. И тут я их увидела.
Анна встала и взволнованно зашагала по комнате.
— Увидела кого? — спросила Луиза.
— Рядом с вами стояли две женщины и что-то говорили вам шепотом. Я закричала от страха, и они исчезли… растворились в воздухе. Но это невозможно. Пресвятая Богородица, спаси и сохрани… — И Анна перекрестилась.
— Нет, Анна, я тебе верю! Но что они говорили? — настойчиво спросила Луиза, садясь на кровати.
— Я ни слова не разобрала. Они наклонились над вами и говорили тихо, прямо вам на ухо.
— Как они выглядели?
— Одна была очень высокая, рыжая, разлохмаченная. Другая — намного ниже, с каштановыми волосами, и она приложила руки вам к животу.
— Марла и Гленда! — У Луизы перехватило дыхание. — Наверняка это они.
Инстинктивно она положила руки на живот, туда, где еще чувствовалась глухая боль, которая терзала ее во сне. Как эти женщины об этом узнали? Не они ли причинили ей эту боль?
— Они стояли вот тут, на этом самом месте, а потом буквально испарились.
Анна была потрясена. Зато Луизе стало легче — она не сумасшедшая.
— Анна, нам нужно найти этих женщин, — сверкая глазами, громко зашептала Луиза.
— Этих ведьм? — спросила перепуганная Анна.
Она начала яростно перестилать постель на диване, чем напомнила Луизе маму, которая тоже принималась наводить порядок, когда нервничала.
— Да, они моя единственная надежда вернуться в Коннектикут, к нормальной жизни. Они и тебя могут спасти. «Титаник» все равно обречен!
— В Коннектикут? — повторила сбитая с толку Анна. — А в каком смысле обречен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: