Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
- Название:На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Исскуство
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) краткое содержание
Первая радиопьеса из цикла «Клуб знаменитых капитанов» прозвучала в — эфире три десятилетия тому назад (в 1945 г.). Ее слушатели давно стали взрослыми. И сегодня (1974) их дети с нетерпением ожидают встреч со своими друзьями: капитаном Немо, Артуром Грэем, Робинзоном Крузо, Лемюелем Гулливером, капитаном корвета «Коршун», пятнадцатилетним капитаном, Тартареном из Тараскона и Мюнхаузеном. Участниками новых удивительных приключений оказались сошедшие с книжных полок герои любимых детских книг. С несколькими из ста капитанских радиовстреч читателей познакомит настоящая книга. Иллюстрации Сергея Юкина.
На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капитан Немо:
Что с вами, Тартарен? Откуда вы свалились?.
Тартарен:
Ах, мсье Немо! Прямо с кручи гор Атласа. Ничего особенного… (Скрывая испуг.) Охота на диких берберийских львов. Дик, дайте воды!
Дик Сенд:
Пожалуйста, вот под креслом ваша фляжка…
Бульканье наливаемой в стакан воды.
Тартарен( приходя в себя ):
Друзья мои! Увлекательная вещь — охота на львов!

Капитан корвета «Коршун»:
Особенно, когда львы в пустыне, а вы — в библиотеке.
Артур Грэй( задумчиво ):
В библиотеках всякое бывает, капитан корвета «Коршун». Случается немало опасных и таинственных происшествий…
Робинзон Крузо:
Клянусь морскими львами, я вас не понимаю, капитан Артур Грэй!.. Какую тайну вы имеете в виду?..
Артур Грэй:
Спокойствие, капитан Крузо. Немного терпения.
Робинзон Крузо:
Призывать к терпению моряка, который прожил на необитаемом острове двадцать восемь лет! Три месяца! И шесть дней!.. Можете спросить Даниеля Дефо.
Тартарен:
Ах, медам и месье, меня не интересуют тайны… Я так устал скитаться по страницам своих романов… То Сахара, то Альпы, то. Порт-Тараскон…
Капитан корвета «Коршун»:
А в самом деле, что если нам, капитаны, провести хотя бы одну встречу, из девяти десятков, в уютных креслах нашей кают-компании, возле горящего камина?..
Тартарен:
Принято единогласно. Мною — лично! Остается простая формальность — выборы председателя. Ну стоит ли тратить время на прения, обсуждение кандидатур, голосование? Я уже отдышался и готов пожертвовать собой для юных друзей Клуба. Где председательский молоток?.. Где он?..
Капитан корвета «Коршун»:
В руке у капитана Артура Грэя. Такова традиция Клуба. Ведь он сегодня дал сигнал — свистать всех наверх!
Тартарен:
Ах, традиции?.. Пожалуйста! Согласен! Даже настаиваю! Где песня председателя?
Артур Грэй:
Будьте любезны… Как раз сегодня, при свете луны, я запечатал сургучом бутылку и бросил ее за борт галиота «Секрет»… А в бутылке — свернутое в трубку послание моей любимой, моей Ассоль…
Гулливер:
Любезный Грэй, мне так приятно услышать, что вы еще пользуетесь старинной почтой моряков… Если не ошибаюсь, это единственный случай в двадцатом веке.
Артур Грэй:
Ошибаетесь, капитан Гулливер… Например, в прошлом году в прессе был описан такой случай: советский теплоход «Александр Пушкин» пересекал Атлантику и в этот майский день находился более чем в тысяче миль от Монреаля. Среди пассажиров была молоденькая немка Фридель Хатье, которая решила послать своей подружке письмо именно в бутылке и, как и я, швырнула ее за борт. Через десять месяцев бутылка с сургучом причалила к берегу островка Ре — это во Франции, около Бордо. Морскую почту приняла французская девушка — Колетт Жирар. Но, увы, она ни слова не энала по-немецки. Ей на помощь пришел учитель Жак Оже. Оказалось, что письмо было отправлено в город Бремерхафен фрейлейн Тринхен Вилькинс. И послание было доставлено по адресу.
Капитан Немо:
На месте капитана теплохода я бы принял по всем законам морского гостеприимства на борту своего корабля всех четверых участников этого почтового рейса!
Артур Грэй:
Так и было сделано. Балтийское пароходство пригласило Фридель, Колетт, Жака и Тринхен вместе пойти в рейс на трансатлантическом судне «Александр Пушкин».
Тартарен( ворчливо ):
Пардон, мсье Грэй… Письмо дошло до адресата, чего никак нельзя сказать о вашем пении… Где песня председателя, спрашиваю я!..
Артур Грэй:
Я как раз собираюсь предложить вашему вниманию песню о почтовом голубе моряков…
Песня «Бутылка с сургучом»,
Артур Грэй( поет ):
Среди неведомых широт,
Где буря, шторм и мрак,
Пустил ее на волю волн
Неведомый моряк.
Ее поймали на волне
И вынесли на ют…
Она блеснула при луне,
Как тусклый изумруд.
Плывешь откуда? Путь каков?
Расскажешь ты о чем?..
Почтовый голубь моряков —
Бутылка с сургучом.
Быть может, спасшийся матрос,
Собрав остаток сил,
Бутылку к берегу донес
И в море уронил…
Или бродяга-следопыт
Шлет вести с корабля,
Что новый остров им открыт,
Чудесная земля!
Плывешь — откуда? Путь каков?
Расскажешь ты о чем?..
Почтовый голубь моряков —
Бутылка с сургучом.
Тартарен:
Браво, браво! Бис, мсье Грэй!
Стук председательского молотка.
Артур Грэй:
Друзья мои, перейдем к делу. Я весьма озабочен судьбой знаменитого капитана Синицына…
Гулливер:
При всем уважении к вам, достопочтенный Артур Грэй, я полагаю, что такого знаменитого капитана нет.
Артур Грэй:
Такой капитан есть!.. Я вам представлю сейчас письменное свидетельство…
Дик Сенд:
Так что же занести в наш судовой журнал?
Артур Грэй:
Пишите. Сегодня перед закрытием библиотеки феерия писателя Александра Грина «Алые паруса», которую я имею честь здесь представлять, была выгружена из сумки одной школьницы и пришвартовалась к столику Марьи Петровны. И вдруг я с немалым изумлением замечаю, что между страницами главы пятой «Боевые приготовления» лежит этот листок… очевидно, вырванный второпях из какой-то тетради…
Тартарен:
Сударь, вы долго будете играть на моих нервах? Весь Тараскон знает, как я страшен в гневе!
Артур Грэй( спокойно ):
Лучше дайте вашу лупу, Тартарен…
Тартарен:
Вот — лучшая лупа в Провансе!..
Артур Грэй:
Начало сильно размыто… Соленая вода выедает чернила… Можно разобрать только три буквы — «кат…».
Капитан Немо:
А что если это начальные буквы трагического слова «катастрофа»?

Капитан корвета «Коршун»:
Возможно… Дальше уже довольно ясно… «Я никогда ей этого не прощу. Опозорить меня, знаменитого капитана… при всей команде…».
Тартарен (оживляясь):
О, медам и месье! В этом деле замешана женщина.
Артур Грэй:
Не знаю… Можно разобрать еще одну строчку… «Внезапный ураган силой в два балла…».
Гулливер( смеясь ):
Ураган в два балла! Он опасен только для лилипутов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: