Георгий Мишев - Дети мира
- Название:Дети мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Мишев - Дети мира краткое содержание
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира».
Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты.
Для среднего школьного возраста.
Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Дети мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что вы, бабушка! В Европе, например, так там и старенькие носят яркие платья. И вы, бабушка, смело надевайте эту шаль, и не только вечером, а и днем. Такой славной старушке, как вы, она очень даже к лицу.
«А не была ли та молодая девушка в красной шали, которую встретила эта старушка в молодости, моей бабушкой?» — подумала Тияко.

Старушка же, словно не расслышав, что ей сказала Тияко, продолжала:
— Ты еще маленькая, деточка, и, наверное, не знаешь песню про шаль?
— Нет, бабушка, не знаю. Это что, народная песня?
— Нет, это песня, которую поет шаль. Шаль сама песню поет.
Разве может быть такое? Что это старушка говорит?..
Но, как ни странно, Тияко слушает ее и почему-то верит ее словам, как доброй волшебной сказке.
— Что же это за песня? — едва слышно шепчет Тияко.
— Слушай, слушай! — шепчет старушка и поднимает указательный палец.
Тияко прислушивается, но ничего не слышит. Закрывает глаза — опять ничего. Но вдруг… Да, Тияко слышит, слышит… Она открывает глаза.
Старушка стоит согнувшись, бахрома на ее шали чуть колышется. Ну конечно, это старушка поет! Вот странная старушка! Обманывает, как маленькую. Но чем больше Тияко слушает песню, тем больше она увлекает девочку, не все ли равно, кто поет песню!
Ах, Этиго, ах, Этиго!
Как много снега в Этиго!
Мне подарила мама шаль,
Мне подарила шаль.
Ах, Этиго, ах, Этиго!
Проснешься утром — снег идет,
И спать ложишься — снег идет…
Ах, что за Этиго!
Ах, Этиго, ах, Этиго!
Придет весна, растает снег,
Я спрячу шаль…
Тияко вспомнила: она слышала эту песню, когда была еще маленькой и сидела под шалью за спиной у матери. И повеяло от этой песни чем-то родным и грустным.
Тияко задумалась. Когда она очнулась, старушки рядом уже не было. Красная шаль маячила где-то внизу.
Скоро Тияко была дома. Стряхнула снег с шали, раздвинула дверь, и сразу бросились в глаза большие сапоги с широкими голенищами.
— Итиро!
— Здравствуй, здравствуй, путешественница! Молодец!
Старший брат сидел у очага. Тияко уже три месяца не видела его и оттого немножко растерялась. Она слегка поклонилась ему.
— Ну как, закончил работу? — спросила она.
— Да.
— Значит, и ты молодец.
С этими словами Тияко расстелила шаль и принялась вытирать ее сухим полотенцем. И тут снова услышала песню. Но это была уже другая песня. Тияко прислушалась.
Умер отец
И оставил, оставил…
Что он оставил, что он оставил
Детям и внукам своим?
A-а… Это брат и сестра поют любимую песню Итиро.
Песню оставил,
Песню оставил
Гордую песню,
Звонкую песню…
Смелую песню труда!
«Хорошо бы эту песню старушке той спеть! — подумала Тияко. — Вот, мол, бабушка, раньше оставляли в наследство шаль, а теперь… теперь оставляют песню!»
И Тияко с силой провела полотенцем по шали.
И вспыхнула шаль, словно яркое алое пламя, сразу осветив и согрев всю кухню.
Примечания
1
Ошибка составителя — реально в книге тридцать пять рассказов. (Прим. верст.)
2
Крузейро — основная денежная единица в Бразилии. Сто тридцать крузейро — это меньше 10 копеек.
3
В одном дюйме около 2,5 см; в одной миле 1,6 км.
4
В одном ярде приблизительно 90 см.
5
Лира — итальянская денежная единица; 1000 лир — это около 1,5 рубля.
6
В Корее школьники, как правило, носят книги завязанными в платок.
7
Мсье-дам (сокращенное «мосье и мадам»; франц. ) — дамы и господа — традиционное обращение, принятое во многих странах.
8
Мадрас — национальная одежда.
9
Патвари — сборщик налога, староста.
10
Гур — патока из сахарного тростника.
11
Ласкательное от «Азиз».
12
До 1961 года основная пакистанская денежная единица рупия делилась на 16 ан; в одной ане 4 пайсы.
13
Дукан — здесь: лавка.
14
Лала-джи — почтительное обращение к торговцу, купцу.
15
Гринго — американец.
16
Соль — мелкая перуанская монета.
17
Пончо — южноамериканский плащ в виде четырехугольного куска ткани с вырезом посредине для головы.
18
Лысуха — болотная птица с темным оперением и белым пятном на лбу.
19
Дедушка Ене — персонаж народных сказок.
20
Уста — мастер, учитель.
21
Цветной — здесь: человек, у которого родители разных рас. В ЮАР царит жестокий расовый гнет.
22
Третий класс японской школы примерно соответствует нашему девятому.
Интервал:
Закладка: