LibKing » Книги » Детская литература » Детская проза » Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша

Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша

Тут можно читать онлайн Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша
  • Название:
    Жизнь и приключения Заморыша
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-699-53652-8
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша краткое содержание

Жизнь и приключения Заморыша - описание и краткое содержание, автор Иван Василенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этой книге издаются повести, объединенные одним героем – Митей Мимоходенко – и общим названием «Жизнь и приключения Заморыша».

Митя был свидетелем и участником интереснейших событий, происходивших на юге России в начале XX века. Столкнувшись с рабочими, с революционным движением, Митя Мимоходенко перестает быть Заморышем: он становится активным борцом за народное счастье, из мальчика «на побегушках» в базарном трактире вырастает в активного революционера.

Жизнь и приключения Заморыша - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жизнь и приключения Заморыша - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иван Василенко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Об этом во всех подробностях и рассказала мне Прасковья, как только я вернулся утром в школу.

– Вот, соколик, какое святое дело я сделала ночью. Ты бы хоть походатайствовал, пусть мне прибавят жалованья.

Еле сдержавшись, чтоб не придушить ее, я бросился в лавочку. Тарас Иванович, Илька и Зойка были уже на ногах, но еще ничего не знали.

– Да, теперь нам здесь не отвертеться, – мрачно сказал Тарас Иванович. – А, черт, как не вовремя! Но ничего не поделаешь. Приходится менять место. И как можно скорее. Добраться бы до Мариуполя, а там – ищи иголку в сене. – Он ласково глянул на меня: – Спасибо, Митя. Славный ты парень, много хорошего сделал для нас. Выполни и еще одно задание. Дам я тебе… гм… гм… этакие железные коробочки. В каждой из них – часовой механизм и… кое-что другое… Отнеси эти коробочки на заброшенную мельницу и заведи ключиком пружины. Сколько тебе понадобится времени, чтоб дойти до мельницы?

– Сорок минут, – сказал я.

– А если поднажмешь?

– Думаю, хватит тридцати.

– Хорошо. Примерно из этого и будем исходить в наших расчетах. Не бойся, раньше времени штуки эти не дадут о себе знать. Так вот, разнеси их по этажам мукомольни и во всю мочь беги в жандармское управление.

– Ку-уда-а?! – отшатнулся я в изумлении.

– В жандармское управление, – спокойно повторил Тарас Иванович. – Там, подлый доносчик, заяви, что собственными глазами видел, как лавочник и еще несколько человек с ружьями за плечами и бомбами в руках пробирались в старую мукомольню. Пусть, канальи, осаждают ее, а мы тем временем… Понял?.. Вижу, вижу, что понял: ты ж парень сообразительный. Мы такими коробочками уже провели однажды полицию. Проведем и теперь.

Тарас Иванович подмигнул Ильке, и они вместе вышли во двор.

– Митенька, – прильнула ко мне Зойка, – опять мы расстаемся. Но ничего, ничего, все будет хорошо. Помнишь, как я наказывала тебе превзойти все точки с запятыми? Теперь вот тебе мой наказ: учись! Все науки превзойди! Ох, как нужны будут ученые люди свободному народу!

– Ты не забудешь меня? – спросил я, чувствуя, что слезы навертываются мне на глаза.

В ответ Зойка еще крепче прижалась ко мне.

Тарас Иванович вернулся с кошелкой в руке.

– Получай. Все налажено. А вот и ключик. – Он вынул из кошелки небольшую железную коробочку и показал, как завести в ней часовой механизм. – Тут их шесть штук, машинок этих. Каждая заряжена на свой срок действия. Беги, не теряй времени. И, повторяю, не опасайся: сделано все надежно. Только на мельнице не задерживайся. Завел, расставил – и гайда!

Илька хлопнул меня по плечу:

– Митя, какое поручение! Аж мне завидно! Ну, до скорого! – Он стиснул меня в объятии.

Боясь, что мне не скрыть слез, я схватил кошелку и выскочил на улицу.

Мельницу со всех сторон обложили жандармы и городовые. Они палили в пустые окна из винтовок и револьверов, а из окон время от времени доносились глухие взрывы.

Только к вечеру, когда подкатила артиллерия и выпустила по толстым стенам дюжину снарядов, храбрые воины осмелились двинуться на приступ. Шли они с ревом и бранью, а вернулись молча, с глупейшими от конфуза лицами.

Я зашагал в свою школу.

Все во мне ликовало.

И в то же время мне было невыразимо грустно.

Примечания 1 Франзоль маленькая белая булочка 2 Скубти ощипывать - фото 72

Примечания

1

Франзо́ль – маленькая белая булочка.

2

Скубти́– ощипывать птицу.

3

Бекме́с – выварная патока из арбузов, груш или яблок.

4

Vous été enchante et charmante,

Belle amоur, belle ami, belle amante.

Вы были очаровательны и прелестны,

Красивая любовь, красивый друг, красивый возлюбленный ( фран. )

5

Прости! ( турецк .)

6

Мерзавец! ( турецк .)

7

Есть, капитан! ( турецк .)

8

Ой!.. Упал!.. ( турецк .)

9

Спустить шлюпку! ( турецк .)

10

Разойдитесь! Уходите, скоты! ( турецк .)

11

Слава Аллаху за спасение! ( турецк .)

12

Товарищ ( турецк .).

13

Ты хороший человек! ( турецк .)

14

Грузчик, матрос ( турецк .).

15

Упал чурек. Спустить шлюпку ( турецк .).

16

Очень хорошо! ( польск .)

17

Отец ( лат .).

18

О!.. Превосходно! ( греч .).

19

Священник ( греч .).

20

Господин ( греч .).

21

Плохо ( греч .).

22

Тише ( греч .).

23

Скорей, скорей! ( греч .)

24

Добрый день ( греч .).

25

Брат ( греч .).

26

Играю и смеюсь,

Тебя крепко люблю! ( греч .)

27

Великая французская революция (1789–1999) – крупнейший социальный переворот Нового времени, в результате которого был уничтожен Старый порядок. Франция из монархии стала республикой. Девиз – Свобода, равенство, братство. Короля Людовика XVI и его супругу королеву Марию-Антуанетту судили и казнили в 1793 году.

28

Паршивый, дрянной ( греч .).

29

Все потеряем ( греческ .).

30

Хорошо ( греч .).

31

Подлец ( греч .).

32

Родная мать ( лат .) – так в шутку называли студенты свои учебные заведения.

33

Восклицать, просить ( др. – слав.).

34

Мелома́н – страстный любитель музыки.

35

Та́льма – старинная женская одежда: длинная накидка без рукавов.

36

Помесь ящерицы и водяной крысы ( лат .).

37

Тропарь – церковная песнь в честь какого-либо праздника или святого.

38

Мадам, сколько стоит капуста? ( фр .)

39

Верую во единого бога ( греч .).

40

Играю и смеюсь, тебя крепко люблю ( греч .).

41

Зал для отдыха и игр учащихся во время перемен.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Василенко читать все книги автора по порядку

Иван Василенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь и приключения Заморыша отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь и приключения Заморыша, автор: Иван Василенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img