Жан-Филипп Арру-Виньо - Суп из золотых рыбок
- Название:Суп из золотых рыбок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомпасГид
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-060-4, 978-5-905876-77-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Филипп Арру-Виньо - Суп из золотых рыбок краткое содержание
Уже знакомые нам по предыдущим книгам серии «Приключения семейки из Шербура» — «Омлету с сахаром» и «Летающему сыру» — братья Жаны и их родители переехали в Тулон. Папа, конечно, мастер на все руки, а у мамы всегда всё под контролем, но похоже, что год предстоит непростой. Еще бы, ведь Жан А. вместо подготовки к контрольной тайком собрался на вечеринку, Жан Б. вообще боится идти в новую школу, а вместе с Жаном В. они объявляют войну загадочным Касторам…
Автор этой книги француз Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь. А еще точнее — Жан Б., второй по старшинству. С самого детства Арру-Виньо обожал читать. В 198.4 году опубликовал свой первый «взрослый» роман, за который получил премию «Лучший дебют», а через несколько лет выпустил вторую книгу — детскую. Сегодня Арру-Виньо, автор около тридцати книг, заведует отделом детской литературы в крупнейшем независимом французском издательстве «Галлимар». Свою серию «Приключения семейки из Шербура», столь любимую детьми и родителями во Франции, он создал совместно с известным иллюстратором Доминик Корбасон, чьи работы можно увидеть на страницах таких журналов, как Cosmopolitan, Madame Figaro и Vanity Fair. По духу «Приключения семейки из Шербура» напоминают знаменитого «Малыша Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Сампэ: герои «Семейки» — те же веселые, неугомонные мальчишки, которые так и норовят что-нибудь натворить. «Суп из золотых рыбок» (2007) — третья книга этой серии.
Суп из золотых рыбок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Месье Мартель — учитель четвертого класса, который был сначала у Жана А., а потом у меня. Стоило ему произнести твое имя, как пальцы ног невольно подворачивались внутри ботинок.
— А еще у одного мальчика из пятого класса начались страшные судороги в руке, после того как он вывел чуть ли не тысячу прописей. Пришлось ампутировать, — продолжал кормить меня страшилками Жан А.
— А за что его наказали? — спросил я, с трудом сглотнув слюну.
— Кашу не доел в столовке…
Я обалдел:
— Ты шутишь?
Жан А. зловеще засмеялся. Шутит он или нет? Непонятно. Мы лежали в полной темноте на соседних кроватях, и я не мог видеть выражения его лица.
— И это я тебе еще не все рассказываю, а то ты завтра от страха в штанишки наделаешь, — не унимался Жан А.
— Я тебе не верю. Просто ты сам боишься.
— Я боюсь? Не смеши меня!
— Потому что мы уехали из Шербура и тут у тебя нет друзей.
— Чтобы задать тебе отличную взбучку, друзья мне не нужны!
— Ну давай, попробуй! — не сдавался я.
Но завтра было первое сентября, и время было уже позднее, так что мы остались мирно лежать в кроватях.
— Кстати, обычно седьмой класс на каждой переменке поколачивает пятый. Так что берегись!
Хоть до конца я ему и не поверил, но коленки на следующее утро у меня все-таки тряслись. Всю ночь мне снился один и тот же кошмар: я на школьном дворе, директор проводит перекличку, и, когда называет мое имя, я понимаю, что стою в пижамных штанах.
— В путь, ребятишки! — подбодрил нас папа, когда мы собрались выходить.
Но почему-то никто не улыбнулся. В одинаковой одежде у нас был одинаково дурацкий вид. Мы сели в машину. Мама и малыши выстроились на пороге и махали нам, как будто мы уезжали в экспедицию в страну охотников за головами.
— Счастливого пути! — прокричала мама.
— А я, а я тозе сколо пойду в сколу? — не умолкал Жан Д.
За всю дорогу мы не проронили ни слова. Только папа все пытался шутить. Жан Г. дожевывал свой завтрак, а Жан В. тайком дочитывал «Тинтина», которого успел на выходе засунуть в портфель.
— Пока, малявки! — сказал Жан А., когда мы подъехали к начальной школе.
— Сам малявка! — ответил Жан В.
Но на душе было неспокойно.
— Ну как, всё в порядке? — спросил папа у нас с Жаном А., когда настал наш черед выходить из машины. — Точно не хотите, чтобы я пошел с вами?
— Да-да, точно, — крикнули мы хором.
На самом деле не так уж плохо, что я был тут вместе с Жаном А. Когда мы открыли калитку нашей «взрослой» школы, мои ладони покрылись потом и сердце заходило ходуном.
На школьном дворе было много детей, и все — мальчишки. Жаль, что школа в Тулоне только для мальчиков. Но в таких смешных коротких штанах и клетчатых рубашках, как у нас, никого не нашлось. Наверное, наша мама — единственная мама в Тулоне, которая любит заказывать одежду по каталогу. Тоже жаль!

Списки классов висели на доске. Мы попытались было к ним прорваться, но сразу же получили локтем в глаз, а потом нас и вовсе чуть не раздавили.
— Не бойся, все равно будет перекличка! — успокаивал меня Жан А.
— Эй, народ! Смотрите-ка на этих двух! — раздался сзади чей-то голос.
Голос принадлежал длиннющему мальчишке — он был на две головы выше Жана А. У мальчишки практически не было лба — волосы начинались прямо над бровями. Его дружки тут же обступили нас с Жаном А. и стали тыкать пальцами.
— Откуда это вы такие нарядные? — съязвил первый.
— Ну и классные же у вас рубашечки! — подхватил второй.
— А штанцы до ботинок не достают, — поддержал их третий. — В цирке украли или это такой прикол?
— Как вас зовут, новенькие? — не унимался четвертый. — Братья-клоуны?
— Чтоб вы знали, я учу латынь и у меня есть учебник по карате, — предупредил ребят Жан А.
— Ты что, решил нас запугать, очкарик? — уточнил высоченный парень.
Их было человек двенадцать, а нас только двое. Первое знакомство удалось, ничего не скажешь! Что мог Жан А. против этого дылды? А уж тем более против всей банды? Тем временем Дылда уже схватил Жана А. за воротник дурацкой клетчатой рубашки и тряс, как сливовое дерево.
В этот момент во дворе раздался громкий свисток.
— Цыц! Кажется, идет месье Башмаковьё! — крикнул кто-то из банды.
Дылда отпустил Жана А., и наступила полная тишина, будто перед пенальти.
— Ух! — выдохнул я.
— Ты хотел сказать «досадно»? Только я собрался применить свой фирменный захват!.. — расстроился Жан А.
При этом он был бледный как полотно. Вот с ним всегда так: строит из себя крутого, а сам в очках и дурацкой рубашке из каталога.
— Я и без малявки-пятиклассника могу за себя постоять, — добавил он.
Мне хотелось ответить что-нибудь грубое, но тут началась перекличка.
Сначала назвали восьмые и седьмые классы. Надзиратель выкрикивал фамилии так резко, словно бомбы бросал. Услышав свое имя, ребята аж подпрыгивали, как подстреленные, а потом подходили к одноклассникам и вставали по двое в шеренгу за своим учителем.
— До вечера, редиска, — шепнул мне Жан А., когда настал его черед. Уверенной походкой он направился к своему классу… и, конечно, оказался в строю рядом с тем самым Дылдой, который только что над ним измывался.
— Ты смотри, а мы нашли друг друга! — прокомментировал Дылда.
— Тишина в строю! — крикнул надзиратель.
Вскоре Жан А. исчез вместе с одноклассниками, и я остался на школьном дворе один.
Ждать своей фамилии было уже невмоготу — знаю, это глупо, но я все время искал глазами своего бывшего лучшего друга Франсуа. У него сейчас тоже первое сентября в пятом классе, и он тоже вот так стоит где-то на школьном дворе. От этих мыслей я почти расплакался. Как же я скучал по старой школе, по месье Мартелю и по книжкам в его шкафу!
Когда перед началом летних каникул папа попросил нас проголосовать за или против переезда в Тулон, я один написал «НЕТ». Уехать из Шербура согласился даже младенец Жан E., у которого еще толком и волос-то на голове не было. Конечно, ему же не нужно было прощаться с друзьями и с любимым магазином, где всегда можно купить немного лакрицы и новый комикс; и он не был председателем собственного Клуба детективов, как я, и не залезал на крышку унитаза, чтобы посмотреть очередную серию «Рин Тин Тина» по телевизору в окне напротив…
Утешало меня лишь одно: что мы с Франсуа поклялись стать спецагентами, когда вырастем. Летом он присылал мне шифровки, но они были так хорошо зашифрованы, что даже Жан А., который учит латынь, не мог ничего разобрать. Интересно, а Франсуа уже нашел себе нового лучшего друга?
Становилось все страшнее, потому что меня вот-вот должны были назвать. Началась перекличка пятых классов. Сначала назвали «5А», потом «5Б»… Дети постепенно выстраивались за учителями и, услышав свою фамилию, радостно кричали, потому что оказывались в одном классе со знакомыми по начальной школе. Так продолжалось до самого «5Д» — это последний класс в параллели. Назвали всех. Кроме меня…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: