Дэвид Алмонд - Мальчик, который плавал с пираньями

Тут можно читать онлайн Дэвид Алмонд - Мальчик, который плавал с пираньями - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Литагент «Самокат»3b5647f4-1880-11e4-87ee-0025905a0812, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мальчик, который плавал с пираньями
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Самокат»3b5647f4-1880-11e4-87ee-0025905a0812
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9175-9418-7
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Алмонд - Мальчик, который плавал с пираньями краткое содержание

Мальчик, который плавал с пираньями - описание и краткое содержание, автор Дэвид Алмонд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жизнь Стена Эрунда, ещё вчера обыкновенная мальчишеская жизнь, изменилась в одночасье: подъём в 6:00 и – рыба, рыба, рыба… Чисти её, потроши, закатывай в консервные банки. С утра до ночи. И никаких каникул. Даже побег не спасает от кошмара. Стен попадает на ярмарку, в опасный мир балаганов и магии, и уже готовится нырнуть в аквариум с кровожадными пираньями… Куда ты, одумайся!

Они тебя сожрут!

Мальчик, который плавал с пираньями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мальчик, который плавал с пираньями - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Алмонд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На время он возвращается к автоприцепу, к Достоевски с Ниташей. Они говорят, что это самый великий день его жизни. Они придут на представление, будут ему хлопать, будут за него молиться.

– Я боюсь за тебя, сынок, – признаётся Достоевски. – Но очень тобой горжусь. Помню утро, когда ты в первый раз пришёл на «Утиную охоту»… Кто мог знать, как всё обернётся?

Ниташа улыбается.

– Спасибо тебе, Стен, – говорит она застенчиво. – Благодаря тебе я начинаю верить, что в жизни всё возможно.

Она поднимает глаза на всходящую луну, и Стен знает, что Ниташа думает сейчас о стройной женщине в далёкой Сибири.

Стен опускает руку в садок с рыбками. Он чувствует, как ласкают его плавнички и хвост тринадцатой рыбки, той самой, которую он спас, той самой, которая чудесным образом указала ему путь к самому себе. Потом он встаёт. И идёт через темнеющую ярмарку к Пирелли и аквариуму с пираньями. Люди, мимо которых он идёт, шепчут:

– Это Стенли Эрунд. Да! Тот самый Стенли Эрунд!

Стен машет тем, кто окликает его по имени. Краснеет от людской похвалы. Улыбкой благодарит за поддержку. Его лазоревая накидка хлопает на ветру.

И Стен совсем не замечает, что около «Дикого кабана» стоят пятеро мужчин. Стоят и внимательно за ним наблюдают.

– Хо-хо! – Кларенс П. потирает руки. – Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо!

Это, конечно же, он. И его охламоны. Они уже давно бродят по ярмарке и успели насмотреться на столько странностей и непорядка, нанюхаться таких подозрительных запахов, что просто фу-у-у-у! Безобразие! Ужас! Стыдоба! Всё тут надо выкорчевать или извести на корню!

– Хо-хо! Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо! – бормочет Кларенс П.

– Что-что, босс? – спрашивает Дуг.

– Эдо надо было бредвидедь! – говорит Кларенс П. – Гаг же я зразу не догадалзя?!

– О чём? – спрашивает Тед.

– О дом, ждо за взем эдим здоид. Нед, лежид! В ознове броизгодящего!

– А что там лежит? – интересуется Тед.

– Вод ждо! – отвечает ДУРЕН-дознаватель. – Збогойно, не бривлегая г зебе внимания, бозмодриде взе дуда, гуда змодрю я.

Парни разом оборачиваются – и видят Стена. За его спиной развевается лазоревый плащ.

– Вы, можед, и забыли эдо лицо, – говорит Кларенс П. – А Гларенз Б. Глабб не забыл. Гларенс Б. бомнит взё, взегда, взюду. Его не обманудь! Не одурачидь. Бомниде Рыбацгий береулог, огламоны?

Фред и Тед недоумённо переглядываются.

– Да, босс, – с запинкой отвечают все четверо.

– Мальчижга оддуда. До ездь он, разумеедца, не мальчижга, а бервоздадейный монздр. Он збежал гаг раз беред дем, гаг мы выдворили его земейку из дома. Он – воблощение зла!!!

– Я помню, босс, – говорит Тед. – У них там был ужас, босс. Сущий кошмар, босс.

– В точку, Тед, – поддакивает Фред.

– И эдод кожмар вернулзя, – говорит Кларенс П. – На зей раз он в блавгах и лазоревом блаще.

– Р-р-р! – рычит Альф.

– А хотите, босс, я ему личико расквашу? – спрашивает Дуг.

– Нед, Дуг, – отвечает Кларенс П. – Ды ждо, не видиж, гаг его дуд любяд? Ды ждо, не слыжиж, гаг эди бодозридельные людижги его бривечаюд-бочидаюд?

– Вижу, босс, – отвечает Дуг. – Слышу, босс.

– Значид, надо бодербедь. Дождадца удобного моменда. А уж гогда моменд назданед, мы наздигнем эдого монздра. Возбидаем его бо болной брограмме. Мы взё дуд изгореним. Изведём. Изглючим из жизни. Бредадим змерди. Навзегда.

Стен тем временем уже добрался до аквариума.

– Зегодня вечером, – говорит Кларенс П., – взему мало-мальзги бодозридельному будед боложен гонец. Болный и огончадельный гонец.

Глава сороковая

Они провожают взглядами Стена. Наконец он скрывается в вагончике Панчо Пирелли.

– Есть хотите? – взывает человек-кабан из-за прилавка таверны.

– А ждо в меню? – интересуется Кларенс П.

– Отбивные! Или пара-тройка сосисок. Или бургер. Что пожелаете!

– Из чего эдо зделано? – спрашивает Кларенс П.

– Из отборной свинины-кабанины, из чего ж ещё! – рычит хозяин таверны и, перегнувшись через прилавок, добавляет: – Вы, по всему видать, честные ребята. Но голодные. В «Диком кабане» таких честных-голодных кормят от пуза!

Кларенс П. радостно кивает.

– Дочно бодмечено – мы чездные. Мы здежнему люду не чеда!

– Не чета? Тогда тем более заходите, пейте-ешьте. Никого не обделю.

Кларенс П. и его охламоны рассаживаются и начинают уплетать отбивные за обе щеки.

– Ну как? Вкусно? – спрашивает человек-кабан.

– Объеденье! – с набитым ртом отвечает Альф.

– А шерсть уже начала расти?

– Шерсть? – вскидывается Дуг. – Какая шерсть?

– Ну, кабан-то в шерсти! Сказку слыхали?!

– Какую сказку? – спрашивает Фред.

– Про человека и кабана. Рассказать? Однажды…

– Нед, зэр! – прерывает его Кларенс П. – Наз не индерезуюд глубые згазги. Нам нужны фагды. Бравда и ничего громе бравды.

– Тогда рассказать вам правду про человека с кабаном? Как все было на самом деле?

– Нед.

Но хозяин таверны не унимается:

– Он, между прочим, превратился в кабана!

– Эдо явная зказга, зэр, – говорит Кларенс П. – Чиздейжий вымызел.

– Может, и так. А может, вымысел и есть правда. А правда – чистой воды вымысел.

– Босс, расквасить ему личность? – спрашивают Фред и Тед.

– Р-р-р! – ревёт человек-кабан, обнажив клыки. – Да! Расквась, сделай милость! Но прежде ответь: ты слыхал когда-нибудь сказку о человеке без хвоста?

– Нет.

– А зря. Хвост пришёл и проглотил человека!

Человек-кабан вспрыгивает на прилавок, раскрывает пасть и издаёт дикий звериный рёв.

Глава сорок первая

Мы же, читатель, возвратимся к светофору, на знакомый перекрёсток. Горит красный свет. Полицейский на посту: бдит, чтобы не учинилось нарушений и беспорядка.

На светофоре останавливается трактор – он тянет гружённую сеном телегу. Тракторист оборачивается и говорит кому-то, кого в копне и не видно:

– Эй, вы! Приехали!

Полицейский это слышит и теперь с любопытством ждёт появления пассажиров.

Из сена выпрастываются двое. Кое-как слезают на землю. Они похожи на соломенных болванов, которых ставят на шестах в огороде.

– Спасибо, добрый человек! – говорят они трактористу. – Спасибо!

– Да ладно, чего там! – отвечает он.

Светофор переключается, трактор тарахтит дальше.

Злобно усмехнувшись и мысленно потирая руки, полицейский направляется к огородным чучелам. С каждым шагом лицо его чуть меняется, и к Анни с Эрни – а это, конечно же, они! – он подходит с нежнейшей улыбкой.

– Добрый вечер, – говорит он очень вежливо.

– Добрый вечер, сэр, – отвечают Анни и Эрни.

– Добро пожаловать в наш скромный город, – продолжает полицейский. – Что вас сюда привело?

– О, сэр, у нас пропал мальчик, – говорит Эрни. – Мы его ищем.

– Ах, какое несчастье! – подхватывает полицейский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Алмонд читать все книги автора по порядку

Дэвид Алмонд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мальчик, который плавал с пираньями отзывы


Отзывы читателей о книге Мальчик, который плавал с пираньями, автор: Дэвид Алмонд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x