Элизабет Мид-Смит - На диком острове
- Название:На диком острове
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-083-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Мид-Смит - На диком острове краткое содержание
Четверо детей в силу обстоятельств остаются без присмотра родителей – и решают спустить на воду старый бриг. Сильное течение выносит лодку в открытое море. А сутки спустя ребята высаживаются на необитаемом острове.
Приключение перестает быть игрой – юным «робинзонам» приходится бороться за выживание…
На диком острове - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, Рэйчел?
– А можно нам взять с собой с острова нашу миссис Нанни и хорошенькую мисс Нан?
– И нашу чудесную Олдернею! – подхватил Тони.
– А я хочу сохранить красный флаг, который вернул меня в папины объятья, – улыбнулась Белл.
– А ты, Ферни? Ты чего хочешь? – спросил мистер Фрейзер.
– Ничего. Я снова с тобой, Белл вне опасности. Я слишком счастлив, чтобы чего-то еще хотеть!..
Примечания
1
Лайм – маленький зеленый лимон.
2
Бильбоке́ – старинная игра, распространенная в XIX веке в Европе, Америке и даже в Японии.
3
Бриг – небольшое двухмачтовое парусное судно.
4
Ми́ля – английская мера длины, равная 1609,3 м.
5
Ярд – английская мера длины, равная около 0,9 м.
6
Роман швейцарского писателя Йохана Дэвида Уайсса (1743–1830).
7
Фьорд – узкий морской залив с крутыми скалистыми берегами.
8
Фут – английская мера длины, равная 30,48 см.
9
Флагшто́к – вертикальная стойка (стержень, древко), на которой поднимается флаг.
10
Песня на стихи английского поэта Томаса Гуда (1799–1845).
11
Эта порода выведена на острове Олдерни (Нормандские острова).
12
То есть зигзагами, лавируя при встречном ветре.
Интервал:
Закладка: