Грегори Хьюз - Луна с неба
- Название:Луна с неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол-классик
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-06765-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Хьюз - Луна с неба краткое содержание
Эта история очень неоднозначна и в то же время предельно понятна, потому что она о каждом из нас. О взрослом и ребенке, о старике и подростке.
Десятилетняя оторва по прозвищу Крыса и ее главный защитник, старший брат Боб, осиротев, отправились из провинциального канадского городка на поиски приключений и дяди в притягательный и опасный Нью-Йорк. Ребятам предстоит пройти серьезную школу жизни и узнать всю правду о себе и этом безумном мире. Читая книгу, даже самый бесстрастный и равнодушный читатель не сможет удержаться от слез, хотя и поводов для смеха окажется немало.
Книга самого загадочного английского писателя, которая потрясла весь мир.
Луна с неба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да не увидим мы больше твоего Томми, — сказал я, пристально вглядываясь в кусты.
— Еще как увидим! Мы с ним партнеры. Никуда он от нас не денется… Выключи фонарик, Боб, так я никогда не засну.
Я лежал в темноте и вздрагивал от каждого шороха. Хрустнет какая-нибудь веточка или померещится какой-то силуэт в кустах, и я тут же вскакивал. Только когда Крыса захрапела, я немного расслабился. Я заложил руки под голову и лежал, глядя на луну. А потом мои глаза сами закрылись, и наш первый день в Нью-Йорке подошел к концу. И как же я все-таки устал!

Глава 13

Мне снилось, что я на Таймс-сквер и кто-то рядом поет. Когда я открыл глаза, светило солнце, и Крыса распевала:
— Помню Центральный парк осенью…
Я цыкнул на нее:
— Тихо ты! Вдруг кто услышит!
— Кто услышит, Боб?
Я огляделся. Нас надежно скрывали кусты и деревья. Даже встав в полный рост, я видел только крыши домов на Пятой авеню.
— Ты выспался, Боб?
— Да. Но в хостеле у Сладкой Сандры я бы выспался еще лучше.
— Думаю, здесь нам будет лучше. Не надо платить за жилье. К тому же в хостелах всегда полным-полно сомнительных личностей. Давай лучше тут останемся? Что скажешь?
Не успел я проснуться, как она начала мной манипулировать.
— Посмотрим. Сперва надо позавтракать.
Крыса радостно подскочила:
— Сейчас устроим! А потом будем барабанить во все квартиры подряд, пока дядя Джером не явится забрать нас.
Мы свернули спальные мешки, прицепили их к рюкзакам и повесили на ветку невысоко над землей. Велики оставили в логове и поскакали через лужайку.
По парковым дорожкам люди бегали трусцой. В основном это были девчонки. Мне еще ни разу не случалось, едва проснувшись, оказаться в окружении такого количества девчонок. Причем одетых во все короткое и обтягивающее. В Нью-Йорке полно красивых девчонок. Одна бежала прямо нам навстречу, и у нее все тряслось и подпрыгивало.
— Доброе утро! — сказала она.
— Привет! — ответил я.
Она мне сразу понравилась! Когда она пробежала мимо, я оглянулся, чтобы полюбоваться на нее со спины. А когда повернулся обратно, Крыса уже осуждающе смотрела на меня, сложив руки на груди:
— Наш бедный папа еще не остыл в могиле, а ты уже сделался извращенцем!
Я уже понял, что вот это вот «еще не остыл в могиле» теперь будет любимым Крысиным аргументом. Хотел сказать ей, чтоб не совала нос не в свое дело, но ее скривившаяся мордочка была такой печальной, что огрызаться я не стал.
— Что, и посмотреть нельзя?
— Нельзя. Надо ждать, пока исполнится шестнадцать.
— Еще чего!
— Тебе надо, ты мой брат!
Я обнял ее за плечи и повел к выходу из парка. Крыса шла, насупившись и скрестив руки на груди, пока я не пообещал заплатить за завтрак. Первейшее средство вернуть себе расположение Крысы — предложить взять на себя какие-нибудь расходы.
Мы шли по Пятой авеню, пока не набрели на уличного торговца пончиками и кофе. Крыса сделала заказ на испанском, мы взяли свою еду и уселись завтракать на скамейке, глядя на снующих вокруг нью-йоркских белок. И тут я вспомнил, что давно пора задать Крысе один вопрос:
— Откуда ты знаешь испанский? В школе у тебя его не было.
— Мисс Габриэла Фелипе Мендес дала мне кассеты. Я слушала их, засыпая, и через пару месяцев уже могла говорить. Сложнее всего настроить слух на восприятие. Но стоит выучить наизусть десяток испанских песен, и дело в шляпе.
— Надо будет и мне как-нибудь заняться испанским…
— У вас слишком большая разница в возрасте, Боб. И так будет всегда.
— Но ведь я ей нравлюсь?
— Конечно нравишься. Ты же мой брат.
Мы выбросили стаканчики из-под кофе в мусорку и направились к первому жилому дому у самого края парка.
— Скажите, здесь живет Джером Де Билье? — спросил я швейцара, стоящего у дверей.
— Я не имею права разглашать информацию о жильцах, — отвечал тот, глядя прямо перед собой, как солдат в почетном карауле.
— А хоть намекнуть можете? — спросила Крыса.
— Боюсь, что нет.
Мы отошли подальше, чтобы он нас не слышал, и стали совещаться.
— Может, надо его подкупить? Ну, как в кино делают.
Крыса скорчила рожу:
— Я не стану отдавать свои деньги швейцару.
Мы пошли к соседнему дому.
— Джером Де Билье здесь живет?
Швейцар, одетый по моде двадцатых годов прошлого века, глубоко задумался.
— Знакомое имя… Но тут такой не живет. Родственник ваш?
Он говорил с таким сильным ирландским акцентом, что я чуть не расхохотался.
— Он наш дядя, — ответила Крыса, улыбаясь во весь рот.
Я видел, что она тоже с трудом сдерживает смех.
— Ступайте к соседнему дому, спросите Коннора. Скажете, что вы от Шона.
Мы поблагодарили его и ушли, хихикая. Шон был симпатяга, он не мог не понравиться. Однако приземистый ирландец Коннор сказал, что никогда не слышал о нашем дяде, и продолжил ругаться с грузчиками, якобы поцарапавшими дверь.
— Спросите Патрика в соседнем доме, — бросил он нам. — Может, он знает.
Патрик в ответ на наш вопрос покачал головой:
— Никакого Джерома Де Билье в этом квартале нет, можете мне поверить. Я про него ничего не слышал, а уж мне-то известны все, кто тут живет. Удачи вам, детишки!
Я поплелся дальше по Парк-авеню, а Крыса шла за мной, упражняясь в ирландском акценте:
— Я зовусь Мари-Клэр, родом я из графства Мейо. Я целовала камень Красноречия!
Я резко остановился, и Крыса налетела прямо на меня.
— Хватит уже кривляться — бесит!
— Будет исполнено!
Она действительно прекратила строить из себя Молли Мелоун, но вместо этого стала читать рэп. Начинался долгий день…
В соседнем квартале никаких швейцаров не было, поэтому мы звонили по домофону жильцам и спрашивали у них. Один дядька пообещал вызвать полицию, если мы не прекратим трезвонить в его квартиру, и Крыса надолго зажала пальцем кнопку, чтобы его проучить. Потом она вызвала другую квартиру.
— Алло? — ответил манерный мужской голос.
— Вы знаете Джерома Де Билье? — спросила Крыса.
— Знаю. Он здесь не живет.
Крыса вытаращила глаза:
— А где? Где он живет?
— Этого я тебе не скажу. А знаешь, почему я тебе не скажу?
— Почему?
— Потому что ты меня разбудила!
Крыса в ярости пнула стену и отошла:
— Вот ведь пи-ип! Он наверняка знает нашего дядю! И знает, где он живет!
Она бегом вернулась к подъезду и нажала на кнопку домофона.
— Алло!
— Извините, что я вас разбудила! Пожалуйста, скажите, где живет наш…
— Ничего я тебе не скажу! Хватит звонить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: