Грегори Хьюз - Луна с неба

Тут можно читать онлайн Грегори Хьюз - Луна с неба - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Рипол-классик, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грегори Хьюз - Луна с неба краткое содержание

Луна с неба - описание и краткое содержание, автор Грегори Хьюз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта история очень неоднозначна и в то же время предельно понятна, потому что она о каждом из нас. О взрослом и ребенке, о старике и подростке.

Десятилетняя оторва по прозвищу Крыса и ее главный защитник, старший брат Боб, осиротев, отправились из провинциального канадского городка на поиски приключений и дяди в притягательный и опасный Нью-Йорк. Ребятам предстоит пройти серьезную школу жизни и узнать всю правду о себе и этом безумном мире. Читая книгу, даже самый бесстрастный и равнодушный читатель не сможет удержаться от слез, хотя и поводов для смеха окажется немало.

Книга самого загадочного английского писателя, которая потрясла весь мир.

Луна с неба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луна с неба - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Грегори Хьюз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да не увидим мы больше твоего Томми, — сказал я, пристально вглядываясь в кусты.

— Еще как увидим! Мы с ним партнеры. Никуда он от нас не денется… Выключи фонарик, Боб, так я никогда не засну.

Я лежал в темноте и вздрагивал от каждого шороха. Хрустнет какая-нибудь веточка или померещится какой-то силуэт в кустах, и я тут же вскакивал. Только когда Крыса захрапела, я немного расслабился. Я заложил руки под голову и лежал, глядя на луну. А потом мои глаза сами закрылись, и наш первый день в Нью-Йорке подошел к концу. И как же я все-таки устал!

Глава 13 Мне снилось что я на Таймссквер и ктото рядом поет Когда я - фото 26

Глава 13

Мне снилось что я на Таймссквер и ктото рядом поет Когда я открыл глаза - фото 27

Мне снилось, что я на Таймс-сквер и кто-то рядом поет. Когда я открыл глаза, светило солнце, и Крыса распевала:

— Помню Центральный парк осенью…

Я цыкнул на нее:

— Тихо ты! Вдруг кто услышит!

— Кто услышит, Боб?

Я огляделся. Нас надежно скрывали кусты и деревья. Даже встав в полный рост, я видел только крыши домов на Пятой авеню.

— Ты выспался, Боб?

— Да. Но в хостеле у Сладкой Сандры я бы выспался еще лучше.

— Думаю, здесь нам будет лучше. Не надо платить за жилье. К тому же в хостелах всегда полным-полно сомнительных личностей. Давай лучше тут останемся? Что скажешь?

Не успел я проснуться, как она начала мной манипулировать.

— Посмотрим. Сперва надо позавтракать.

Крыса радостно подскочила:

— Сейчас устроим! А потом будем барабанить во все квартиры подряд, пока дядя Джером не явится забрать нас.

Мы свернули спальные мешки, прицепили их к рюкзакам и повесили на ветку невысоко над землей. Велики оставили в логове и поскакали через лужайку.

По парковым дорожкам люди бегали трусцой. В основном это были девчонки. Мне еще ни разу не случалось, едва проснувшись, оказаться в окружении такого количества девчонок. Причем одетых во все короткое и обтягивающее. В Нью-Йорке полно красивых девчонок. Одна бежала прямо нам навстречу, и у нее все тряслось и подпрыгивало.

— Доброе утро! — сказала она.

— Привет! — ответил я.

Она мне сразу понравилась! Когда она пробежала мимо, я оглянулся, чтобы полюбоваться на нее со спины. А когда повернулся обратно, Крыса уже осуждающе смотрела на меня, сложив руки на груди:

— Наш бедный папа еще не остыл в могиле, а ты уже сделался извращенцем!

Я уже понял, что вот это вот «еще не остыл в могиле» теперь будет любимым Крысиным аргументом. Хотел сказать ей, чтоб не совала нос не в свое дело, но ее скривившаяся мордочка была такой печальной, что огрызаться я не стал.

— Что, и посмотреть нельзя?

— Нельзя. Надо ждать, пока исполнится шестнадцать.

— Еще чего!

— Тебе надо, ты мой брат!

Я обнял ее за плечи и повел к выходу из парка. Крыса шла, насупившись и скрестив руки на груди, пока я не пообещал заплатить за завтрак. Первейшее средство вернуть себе расположение Крысы — предложить взять на себя какие-нибудь расходы.

Мы шли по Пятой авеню, пока не набрели на уличного торговца пончиками и кофе. Крыса сделала заказ на испанском, мы взяли свою еду и уселись завтракать на скамейке, глядя на снующих вокруг нью-йоркских белок. И тут я вспомнил, что давно пора задать Крысе один вопрос:

— Откуда ты знаешь испанский? В школе у тебя его не было.

— Мисс Габриэла Фелипе Мендес дала мне кассеты. Я слушала их, засыпая, и через пару месяцев уже могла говорить. Сложнее всего настроить слух на восприятие. Но стоит выучить наизусть десяток испанских песен, и дело в шляпе.

— Надо будет и мне как-нибудь заняться испанским…

— У вас слишком большая разница в возрасте, Боб. И так будет всегда.

— Но ведь я ей нравлюсь?

— Конечно нравишься. Ты же мой брат.

Мы выбросили стаканчики из-под кофе в мусорку и направились к первому жилому дому у самого края парка.

— Скажите, здесь живет Джером Де Билье? — спросил я швейцара, стоящего у дверей.

— Я не имею права разглашать информацию о жильцах, — отвечал тот, глядя прямо перед собой, как солдат в почетном карауле.

— А хоть намекнуть можете? — спросила Крыса.

— Боюсь, что нет.

Мы отошли подальше, чтобы он нас не слышал, и стали совещаться.

— Может, надо его подкупить? Ну, как в кино делают.

Крыса скорчила рожу:

— Я не стану отдавать свои деньги швейцару.

Мы пошли к соседнему дому.

— Джером Де Билье здесь живет?

Швейцар, одетый по моде двадцатых годов прошлого века, глубоко задумался.

— Знакомое имя… Но тут такой не живет. Родственник ваш?

Он говорил с таким сильным ирландским акцентом, что я чуть не расхохотался.

— Он наш дядя, — ответила Крыса, улыбаясь во весь рот.

Я видел, что она тоже с трудом сдерживает смех.

— Ступайте к соседнему дому, спросите Коннора. Скажете, что вы от Шона.

Мы поблагодарили его и ушли, хихикая. Шон был симпатяга, он не мог не понравиться. Однако приземистый ирландец Коннор сказал, что никогда не слышал о нашем дяде, и продолжил ругаться с грузчиками, якобы поцарапавшими дверь.

— Спросите Патрика в соседнем доме, — бросил он нам. — Может, он знает.

Патрик в ответ на наш вопрос покачал головой:

— Никакого Джерома Де Билье в этом квартале нет, можете мне поверить. Я про него ничего не слышал, а уж мне-то известны все, кто тут живет. Удачи вам, детишки!

Я поплелся дальше по Парк-авеню, а Крыса шла за мной, упражняясь в ирландском акценте:

— Я зовусь Мари-Клэр, родом я из графства Мейо. Я целовала камень Красноречия!

Я резко остановился, и Крыса налетела прямо на меня.

— Хватит уже кривляться — бесит!

— Будет исполнено!

Она действительно прекратила строить из себя Молли Мелоун, но вместо этого стала читать рэп. Начинался долгий день…

В соседнем квартале никаких швейцаров не было, поэтому мы звонили по домофону жильцам и спрашивали у них. Один дядька пообещал вызвать полицию, если мы не прекратим трезвонить в его квартиру, и Крыса надолго зажала пальцем кнопку, чтобы его проучить. Потом она вызвала другую квартиру.

— Алло? — ответил манерный мужской голос.

— Вы знаете Джерома Де Билье? — спросила Крыса.

— Знаю. Он здесь не живет.

Крыса вытаращила глаза:

— А где? Где он живет?

— Этого я тебе не скажу. А знаешь, почему я тебе не скажу?

— Почему?

— Потому что ты меня разбудила!

Крыса в ярости пнула стену и отошла:

— Вот ведь пи-ип! Он наверняка знает нашего дядю! И знает, где он живет!

Она бегом вернулась к подъезду и нажала на кнопку домофона.

— Алло!

— Извините, что я вас разбудила! Пожалуйста, скажите, где живет наш…

— Ничего я тебе не скажу! Хватит звонить!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грегори Хьюз читать все книги автора по порядку

Грегори Хьюз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна с неба отзывы


Отзывы читателей о книге Луна с неба, автор: Грегори Хьюз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x