Джуди Блум - Суперфадж
- Название:Суперфадж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0121-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Блум - Суперфадж краткое содержание
Питеру Обыкновенному уже двенадцать. Но жизнь легче не стала. Мало родителям неуёмного Фаджа — они нового младенца завели! Да ещё и переехать решили! От этих новостей Питер чуть было не удрал из дома, но всё-таки остался. И даже постепенно смирился с тем, что Фадж теперь ходит с ним в одну школу и завёл дружка-зануду, и сбежал один в кондитерскую, и заставил знаменитого писателя нарисовать карикатуру на директора… Зато Фадж иногда бывает ну очень смешным. А новый младенец — сестра Тутси — лучше всех на свете говорит «Ню-ню». А ещё красавица Джоанна, одноклассница Питера, явно к нему неравнодушна, так что и новая школа оказалась не так уж плоха.
«Суперфадж» — третья книга Джуди Блум, вышедшая в «Розовом жирафе», продолжение «Питера Обыкновенного» и «Шейлы Великолепной», но ее можно читать и отдельно. И желательно — всем вместе и вслух. Потому что в «Суперфадже» смешно и точно описывается устройство обычной семьи со всеми ее ссорами, детской ревностью и обидами, но все равно любящей и счастливой.
И как бы ни надоели Питеру Фадж своими выходками и Тутси своим ревом, он все равно становится настоящим старшим братом, который и подгузник, если надо, поменяет, и со шкафа снимет, и в «горячо-холодно» сыграет, и в кино возьмет.
Суперфадж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, мистер Богнер. Будьте добры, пришлите Питера Хэтчера в кабинет мистера Грина.
— Сейчас, — ответил мистер Богнер.
— Спасибо! — сказало радио.
Мистер Грин — это директор школы. Чего он от меня хочет?
Джоанна Макфадден шепнула:
— Что ты натворил?
— Не знаю, — ответил я, чувствуя, как загорелось лицо.
— Знаешь, где кабинет мистера Грина? — спросил мистер Богнер.
— Найду, — отвечаю.
— Да не волнуйся ты так, Питер, — сказал он. — Ты же ещё ничего не успел натворить, ты в школе всего первый день.
Класс засмеялся, не засмеялась только Джоанна Макфадден. Она мне смущённо улыбнулась!
«Наверное, это что-нибудь по поводу документов, — думал я по пути к директору. — Наверняка мама опять не заполнила графу, кому звонить в случае необходимости, если не дозвонились до родителей. Она это почти каждый год забывает. А может, директор хочет лично познакомиться с каждым новым учеником. Но в таком случае почему не пригласили и Харви? И Марту из Миннесоты? Потому что он вызывает новеньких в алфавитном порядке, — объяснил я себе, не представляя, какая фамилия у Харви и Марты. — И если он с утра начал с А, то, вероятно, как раз добрался до X. Да, наверняка так и есть».
— Я Питер Хэтчер, — сказал я секретарше, отыскав кабинет директора.
— Проходи. Он тебя ждёт.
— Вы хотели со мной познакомиться? — спросил я мистера Грина. — В смысле… меня видеть?
— Здравствуй, Питер. — Мистер Грин напоминал моего дядю, но дядя бреется, а мистер Грин носил усы. Теперь, когда папа начал отращивать бороду, я такие вещи подмечаю. — У нас вышло небольшое недоразумение с твоим братом.
«Ах, вот оно что. Как я не догадался».
— Мы пытались дозвониться до твоих родителей, но они не отвечают, вот и решили — вдруг ты захочешь нам помочь.
— Что он натворил на этот раз? — спрашиваю.
— Всего и не перечислишь. Идём к нему в класс, сам увидишь.
Подготовишки все были чем-то заняты. Кто играл в кубики, кто рисовал, несколько человек в уголке строили дом. Таким я и помнил свой подготовительный класс. Но что-то нигде не видно Фаджа.
— Ох, мистер Грин, — прихрамывая, подошла к нам миссис Хилдебранд. — Как хорошо, что вы появились. Я ничего не могу с ним поделать. Он отказывается спускаться.

Я глянул вверх. Фадж растянулся на шкафу с выдвижными ящиками, всего в паре дюймов от потолка.
— Привет, Пита, — помахал он мне сверху.
— Ты что там делаешь?
— Отдыхаю.
— Спускайся!
— Нет. Мне не нравится эта школа. Я ухожу!
— Ты не можешь уйти, — сказал мистер Грин.
— Это почему? — спросил Фадж.
— Потому что ходить в школу — это твоя работа, — сказал мистер Грин. — А иначе кем ты станешь, когда вырастешь?
— Птичкой, — объяснил Фадж.
Мистер Грин засмеялся.
— Какой фантазёр!
— Я бы это назвала несколько иначе, — сказала миссис Хилдебранд.
— А почему он вообще туда полез? — спросил я.
— Ну, — вздохнула миссис Хилдебранд, — это долгая история.
— Потому что она злая! — крикнул Фадж. — З-Л-А-Я!
— Мистер Грин, — сказала миссис Хилдебранд, — вы знаете меня много лет, и я вас спрашиваю: хоть раз я обижала ребёнка? Вот так осознанно, намеренно обижала? Тем более в первый школьный день?
— Она не называла меня Фаджем! — сказал Фадж. — Вот почему мне пришлось её лягнуть!
— Он вас лягнул? — спросил я миссис Хилдебранд.
Она приподняла юбку и показала синяк на голени.
— И надо вам сказать, мне было очень и очень больно. Я чуть сознание не потеряла от боли — прямо на глазах у детей.
— Тогда он и залез на шкаф? — продолжал я спрашивать.
— Верно.
— Потому что она не называла меня Фаджем! — снова сказал Фадж.
— Это не имя, — сказала миссис Хилдебранд. — И не то чтобы у него имени не было. Есть — Фарли Дрэксел Хэтчер. Я сказала, что буду называть его Фарли… или Дрэксел, если угодно…
— Но она не называла меня Фаджем!
Все дети повернулись к нам, и в классе вдруг стало очень тихо.
— Правильно, — сказала миссис Хилдебранд. — Фадж — хорошее название для конфеты. Но мальчиков так не называют.
— Я же говорил, что я птичка! — заорал Фадж.
— Что-то с этим ребёнком не то, — сказала миссис Хилдебранд.
— Да всё с ним то! — сказал я. — Мама называет его Фаджем. Папа называет его Фаджем. Бабушка называет его Фаджем. Его друзья называют его Фаджем. Мои друзья называют его Фаджем. Я называю его Фаджем. Он называет себя Фаджем…
— Мы получили развёрнутую картину, спасибо, — остановил меня мистер Грин.
— Не представляю родителей, которые решили бы назвать дитя Фаджем, — сказала миссис Хилдебранд.
— Вы просто не знаете моих родителей, — сказал я.
— Это правда, но…
— По-моему, мы имеем дело с базовым личностным конфликтом, — сказал мистер Грин. — Так что предлагаю перевести Фаджа в класс мисс Зиф.
— Прекрасная мысль, — сказала миссис Хилдебранд. — И чем скорее, тем лучше.
— Теперь можешь спускаться, — сказал я Фаджу. — Ты переходишь в другой класс.
— А учительница будет называть меня Фаджем?
— Да, если ты этого хочешь, — заверил его мистер Грин.
— А она разрешит строить из круглых кубиков?
Мистер Грин посмотрел на миссис Хилдебранд.
— Я им не позволяю брать круглые кубики в первый день. Это одно из моих правил.
— Без круглых ничего хорошего не построишь, — сказал Фадж.
— Мы спросим мисс Зиф, — пообещал Фаджу мистер Грин. — Но у нас тут есть правила. И тебе придётся им подчиняться.
— Буду подчиняться, если разрешат строить из круглых кубиков, — сказал Фадж.
Мистер Грин ослабил воротничок и утёр лоб платком.
— Давай быстрей, — сказал я Фаджу. — Я важное пропускаю.
— Что важное?
— Ничего. Спускайся.
Фадж начал слезать по ящикам, в середине пути мистер Грин снял его и поставил на пол.
— До свиданья, Фарли Дрэксел, — сказала миссис Хилдебранд.
— До свиданья, Крысья Морда, — попрощался с ней Фадж.
Я ткнул его локтем и прошептал:
— Учителей не называют Крысьей Мордой.
— Даже если имя им подходит? — спросил он.
— Да.
Мы с мистером Грином отвели Фаджа в соседний класс к мисс Зиф. Она читала детям книгу «Муравьед по имени Артур». Фаджу это явно понравилось.
— Я знаю эту сказку, — сказал он. — Артур не любит есть рыжих муравьев.
— Это Фарли Дрэксел, — сказал мистер Грин. — Но все называют его Фаджем.
Мисс Зиф улыбнулась Фаджу.
— Ты наверняка такой же сладкий малыш, как твоё имя.
— Да, — согласился Фадж.
— Спросите миссис Хилдебранд, — пробормотал я себе под нос.
Вот так у Фаджа началась учёба в школе.

Глава седьмая
Интервал:
Закладка: