Джуди Блум - Суперфадж
- Название:Суперфадж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0121-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Блум - Суперфадж краткое содержание
Питеру Обыкновенному уже двенадцать. Но жизнь легче не стала. Мало родителям неуёмного Фаджа — они нового младенца завели! Да ещё и переехать решили! От этих новостей Питер чуть было не удрал из дома, но всё-таки остался. И даже постепенно смирился с тем, что Фадж теперь ходит с ним в одну школу и завёл дружка-зануду, и сбежал один в кондитерскую, и заставил знаменитого писателя нарисовать карикатуру на директора… Зато Фадж иногда бывает ну очень смешным. А новый младенец — сестра Тутси — лучше всех на свете говорит «Ню-ню». А ещё красавица Джоанна, одноклассница Питера, явно к нему неравнодушна, так что и новая школа оказалась не так уж плоха.
«Суперфадж» — третья книга Джуди Блум, вышедшая в «Розовом жирафе», продолжение «Питера Обыкновенного» и «Шейлы Великолепной», но ее можно читать и отдельно. И желательно — всем вместе и вслух. Потому что в «Суперфадже» смешно и точно описывается устройство обычной семьи со всеми ее ссорами, детской ревностью и обидами, но все равно любящей и счастливой.
И как бы ни надоели Питеру Фадж своими выходками и Тутси своим ревом, он все равно становится настоящим старшим братом, который и подгузник, если надо, поменяет, и со шкафа снимет, и в «горячо-холодно» сыграет, и в кино возьмет.
Суперфадж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты, что ли, правда не любишь червяков? — переспросил Фадж для верности.
— Да, — сказала мама. — Правда не люблю.
— Почему?
— Не люблю, и всё. — С этими словами мама вернулась к грядке. Фадж поплёлся за ней.
— У вас что, всегда так? — спросил Алекс.
— Это ты ещё ничего, считай, не видел, — усмехнулся я.

По пути к дому миссис Малдор я вспомнил, как читал где-то, что черви не погибают, если их разрезать пополам, а живут себе дальше. Но я не был в этом уверен и спросил Алекса, проводил ли он такой эксперимент.
— Конечно, — сказал Алекс, — много раз.
— И что?
— Ничего. Получаешь в результате двух маленьких червяков.
— Вот именно. А если миссис Малдор платит тебе почервячно пять центов за штуку…
Медленная улыбка расползлась по лицу Алекса.
— Дошло, — сказал он. — И как я сам не додумался?
Я промолчал.
Мы вывалили червяков на тротуар и разрезали пополам всех, кроме одного. Этот один был довольно длинным, его поделили на три части.
И теперь вместо шестнадцати у нас оказалось тридцать три червяка.
Миссис Малдор жила в старом доме, сером, с голубыми ставнями. Алекс позвонил. К двери подошла высокая полная женщина, очки съехали вниз и застряли на середине носа. Она была в кедах, джинсах и рубахе в красно-белую клетку.
— О, здравствуй, Алекс. Давненько не заглядывал.
— Здравствуйте, миссис Малдор. У меня теперь есть напарник.
Она поглядела на меня поверх очков.
— Я Питер Хэтчер. Мы недавно переехали на вашу улицу. — Она продолжала глядеть молча. — В дом Уэнтманов… Милли и Джорджа Уэнтман… Они друзья моих мамы с папой… Мы сюда всего на год… Посмотрим, как нам понравится вдали от большого города…
— Ты закончил? — спросила она.
— Да.
— Хорошо. Тогда перейдём к делу.
— Мы сегодня принесли для вас тридцать три штуки, миссис Малдор, — сказал Алекс. — Красавчики.
— Тридцать три… — Она заглянула в ведёрко. — Что-то они коротковаты.
— Маленькие вкусней, — сказал я.
Она кинула на меня странный взгляд. Поэтому я быстро добавил:
— К концу лета они вырастут.
— Правда? Я думала, у них сейчас лучшая пора.
— Ой, нет, — говорю. — К августу они раздадутся и в длину, и в ширину, и к сентябрю будут в самом расцвете сил.
— Это точно? — спросила она.
— Ага. — Я надеялся, она не догадается, что я на ходу сочиняю.
— Надо же, век живи — век учись, — сказала миссис Малдор. Она зашла в комнату и вернулась с бумажником. — Знаете, я ведь могу пойти и купить в магазине целый контейнер охлаждённых червей, но, по-моему, свежие гораздо лучше. — Она открыла кошелёк. — Так… пять центов умножить на тридцать три… Это доллар пятьдесят. — Она протянула Алексу деньги.
— Простите, миссис Малдор, — сказал Алекс, — но это доллар шестьдесят пять.
Миссис Малдор засмеялась.
— Тебя не провести, да, Алекс?
— Да, миссис Малдор, считать я умею. На следующей неделе принести вам ещё червяков?
— Конечно. Несите сколько сможете. Червей много не бывает, знаете ли.
Алекс зыркнул на меня, мы поблагодарили миссис Малдор и удалились. Отойдя подальше, расхохотались. Алекс выдавил:
— Маленькие вкусней, — и ткнул меня локтем под рёбра.
— Сегодня кой-кого ждёт червячный суп, — сказал я. И мы снова скрючились от хохота.
После ужина мама устроила Тутси в слинг, и мы впятером отправились в «Баскин Роббинс». Фадж подошёл к девушке за стойкой и выдал:
— Червячное мороженое.
— Что, прошу прощения? — переспросила она.
— Червячное мороженое, — повторил он.
— У нас нет…
— На конкурс «Новый вкус месяца», — объяснил Фадж. — Червячное мороженое.
— Ты хочешь сказать…
— Да, именно это он и хочет сказать, — говорю. — «Червячное» пишется Ч-Е-Р-В-Я-Ч-Н-О-Е.
— Я умею писать, — раздражённо сказала девушка. — Но вряд ли люди захотят такое съесть.
— Некоторые захотят. Правда, Пита?
— Точно. Кое-кто в этом городе был бы страшно рад такому мороженому.
— Знаете, детки, — сказала девушка, — у меня много дел, так что хватит умничать и говорите, что будете есть.
— Мне сливочное мятное с шоколадной стружкой, — сказал я.
— А мне рожок с «Фаджем», — сказал Фадж. — Меня так зовут.
— Тебя зовут Рожок? — спросила девушка.
— Нет.
— Тогда, наверное, ты хочешь сказать, что тебя зовут Фадж? Так?
— Правильно, — сказал Фадж и дотянулся подбородком до стойки.
— Забавный мальчуган, — пробормотала себе под нос продавщица. — И какой выдумщик.

Глава шестая
Фарли Дрэксел и Крысья Морда

В августе пришла пора вести Черри к врачу для ежегодной проверки и уколов. Родители навели справки у соседей и остановили выбор на «Ковчеге», ветеринарной клинике возле скоростного шоссе. Надо проехать по мосту через озеро, где мы с Алексом копаем червей, одолеть длинный подъём на холм и перекрёсток с круговым движением. По-моему, можно было найти место поближе.
Черри всегда трясётся, когда его везут делать уколы. Не представляю, как он узнаёт, куда мы едем. Уж как я его нежно уговаривал, объяснял, что больно будет всего секунду, — нет, всё равно он скулил и жался в угол.
На обратном пути заехали в «Кондитерскую Сэнди». Я не пробовал шоколадных кексов вкуснее, к тому же они без орехов. У мамы аллергия на три вида орехов, но на арахис — нет. Повезло, что она может есть арахисовое масло: не знаю, как она, но я бы без него с голоду умер.
Началась последняя неделя перед школой, и меня одолела бессонница. В Принстоне слишком тихо, мне недоставало звуков большого города. Я старался не думать о хрустальном шаре. Вместо этого считал овец и проговаривал алфавит в обратном порядке. Но это не срабатывало, и мне ничего не оставалось делать, кроме как обратиться к помощи шара. Пока он качался, я представлял, что в ногах моей кровати стоит гипнотизёр и поёт: «Спи-и-и… спи-и-и…»
На следующее утро я проснулся, лёжа на хрустальном шаре. Болела спина и мучило чувство вины за то, что не смог без него обойтись. Мы ведь с Джимми Фарго договорились, а я нарушил обещание. Какой же я друг после этого! Я хотел позвонить, сказать, что если он захочет поиграть на моём камне, то я не возражаю. Но Джимми отдыхал в Вермонте с матерью, а тамошнего телефона у меня не было.
Я не единственный в нашей семье испытывал трудности с засыпанием.
— Я не могу спать, — сказал Фадж за завтраком.
— Почему? — спросил папа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: