Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны
- Название:Вишнёвое дерево при свете луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны краткое содержание
Рассказы известной грузинской писательницы во многом автобиографичны. С любовью, поэтично воссоздаёт она картины быта предвоенной грузинской деревни, семьи, где всех объединяет глубокая любовь и взаимное уважение. Читатель видит, как взрослеет главная героиня рассказов — фантазёрка, живая, отзывчивая девочка, детство которой обрывается 22 июня 1941 года.
Вишнёвое дерево при свете луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Котэ стоял перед динамиком бледный и какой-то сразу повзрослевший.
— Что это? — спросила я.
Котэ тихо сказал:
— Это… война!..
Я прижала руки к вискам и посмотрела на настенный отрывной календарь.
На календаре было 22 июня 1941 года.
— Какая война?.. Что это значит? — Я до боли сжала виски ладонями.
Котэ сделал два шага ко мне, словно заслоняя меня от чего-то, и сказал, обнимая за плечи:
— Какая война? Жестокая… С фашизмом… До победы. А значит это, что кончилось твоё детство.

Примечания
1
Ба́тоно — вежливая форма обращения к старшему, незнакомому, вообще к уважаемому человеку.
2
Ахалухи — поддёвка, мужская одежда.
3
Чу́сты — лёгкая обувь из сыромятной кожи.
4
Кацо́ — человек, друг.
5
Джорико́ — ослик.
6
То́не — глинобитная печь, на внутренних стенах которой выпекают хлебные лепёшки.
7
Мтацми́нда — гора, высящаяся над Тбилиси.
8
Хатиска́ци — лик, образ.
Интервал:
Закладка: